L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère
Ranskan kielen pronominit il ja ça toimivat hyvin eri tavoin kuin kolmannen persoonan pronominit muissa kielissä mukaan lukien suomen hän ja se, mikä tyypillisesti aiheuttaa ranskanopiskelijoille vaikeuksia valita näiden pronominien välillä oikein. Tässä Pro gradu -työssä selvitetään, miten tunnetusti monimutkaisena ja vaikeana pidettyä ilmiötä, il- ja ça-pronominien vaihtelua kuvataan YouTubessa julkaistuilla aihetta käsittelevillä opetusvideoilla, suomalaisissa ranskan kielen oppikirjoissa sekä laajasti käytetyssä ranskan kielioppikirjassa. Toisaalta tutkimuksessa kysytään, mitkä ovat ilmiön ymmärtämisen kannalta keskeiset säännöt. Aluksi tutkimuksessa tarkastellaan videoiden julkaisualusta YouTubea osana sosiaalisen median kaupallisuuden ja viihteellisyyden sanelemaan toimintakenttää. YouTuben sisällöissä erilaiset opetusmateriaalit ovat yhä suositumpia, mistä tämän tutkimusaineiston viiden opetusvideon yhteenlaskettu 1 980 000 katselukertaa (5/2021) ovat hyvä esimerkki.
Seuraavaksi avataan kieliopin opetuksen jatkumoon yleisemminkin liittyvää käsitettä kieliopillinen doksa, jotta voidaan ymmärtää, miten kieliopin opetuksen traditiot voivat hidastaa itse kieliopin kehittymistä niin kuin on tilanne myös ranskan kolmannen persoonan pronominien kuvauksen kohdalla. Il- ja ça pronominien käyttöä kuudessa suomalaisessa oppikirjoissa esitetään listaamalla näissä esitettyjä sääntöjä ja esimerkkejä teemoittain, ja ranskankielisen kielioppikirjan sekä jokaisen opetusvideon sisällöt käydään läpi yksityiskohtaisemmin. Tämän jälkeen koko aineisto esitetään taulukkomuotoisena tiivistelmänä, ja näiden kuvauksien kokonaisuutta arvioidaan J.-M. Kalmbachin kielioppaassa Guide de grammaire française pour les finnophones esitettyihin sääntöihin nojaten, tuomalla kyseisen teorian avulla esiin, mitkä olisivat ne todelliset säännöt, jotka oppijan tulisi sisäistää voidakseen ymmärtää il- ja ça-pronominien toiminnalliset sekä semanttiset erot ja hallitakseen pronominien käytön.
Tutkielma osoittaa, että IL/ÇA -vaihtelun kuvauksissa on puutteita sekä melko suuria keskinäisiä eroavaisuuksia. Sitä, että il ja ça voivat kumpikin viitata sekä ihmis- että asiakorrelaattiin toisin kuin hän ja se, tuodaan niukasti esille. Oppimateriaalit kuvaavat puutteellisesti myös pronominien kahdenlaista roolia: niin il kuin ça:kin voi toimia aikaisempaan viittaavana anaforisena pronominina sekä “persoonattomana” pronominina ilman korrelaattia. Pronominien korrelaattien kuvaus jää niin ikään vähäiseksi, vaikka oppijan olisi tärkeä tulla tietoiseksi siitä, että il viittaa pronominina aina tunnistettavissa olevaan nominaalilausekkeeseen (jolla on suku ja lukumäärää), kun taas ça viittaa kokonaiseen lauseeseen tai ideaan. Tutkimusaineiston videoissa käsitellään runsaasti keskeistä ja kattavaa C'EST + NOM -sääntöä, jonka mukaan pronomini on ça (c’), kun être-verbin attribuuttina on substantiivi tai pronomini. Edellä mainittujen lisäksi tutkimuksessa kuvataan joukko yksityiskohtaisempia sääntöjä, jotka joko on kuvattu aineistossa tai ei, ja joiden ymmärtäminen auttaa välttymään virheiltä tietyissä arkikielenkäyttöönkin kuuluvissa spesifimmissä tapauksissa. Tutkimuksen lopussa esitetään lyhyt käsikirjoitus sellaiselle il ja ça -pronominien käyttöä kuvaavalle opetusvideolle, joka tämän tutkimuksen perusteella auttaisi A2-B1-tasoista ranskanopiskelijaa mahdollisimman hyvin ymmärtämään sääntöjä pronominin valinnan taustalla.
...
Asiasanat
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Pro gradu -tutkielmat [29740]
Lisenssi
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
« Regardez moi, avant que je me déteste » : deux chansons de Barbara Pravi comme matériel pédagogique pour des lycéens apprenant le français langue étrangère
Lafif, Isabella (2023)Laulujen hyödyntäminen vieraiden kielten opetusmateriaalina voi olla varsin hyödyllistä ja motivoivaa oppijoiden näkökulmasta. Suomalaisten lukioiden oppikirjoissa esitelty ranskan kieli ja kulttuuri eivät aina vastaa sitä ... -
Le soutien à la diversité culturelle à travers l’enseignement de la culture en cours de français langue étrangère
Murto, Vilma (2022)Tämä kandidaatin tutkielma käsittelee sitä, kuinka ranskan opettajat johdattavat oppilaita ymmärtämään ja huomaamaan kulttuurista moninaisuutta kulttuurin opetuksen kautta. Kulttuurisesta moninaisuudesta on tullut tärkeä ... -
Analyse d’un roman simplifié pour l’enseignement du français langue étrangère : l’exemple du Naïf aux quarante enfants de Paul Guth
Kinnunen, Kati (2011)Monet meistä haluaisivat lukea vieraskielistä kirjallisuutta, joka on kirjoitettu alkuperäisellä kielellä. Riittämätön kielitaito on kuitenkin usein esteenä lukukokemuksen toteutumiselle. Kirjasarja Facile à lire on tehnyt ... -
Enseigner une langue étrangère à un groupe d'adultes hétérogène
Roivas, Tuija (2020)Tutkielman tarkoitus oli selvittää, miten opetetaan vierasta kieltä ja kielioppia heterogeenisille aikuisopiskelija-ryhmille kansalaisopistoissa. Tutkimusaineisto saatiin haastattelemalle opettajia, kyselemällä oppilailta ... -
Les changements de l'enseignement de la grammaire français en Finlande à travers l'étude de deux manuels publiés en 1910 et en 2018
Kangas, Sanni (2020)Tämän kyseisen tutkimuksen aiheena on ranskan kielen opetuksen muutokset kieliopin opetuksessa Suomessa vuosien 1910–2018 välisenä aikana kahden oppikirjan välillä. Aineistona käytän kahta ranskan kielen oppikirjaa, jotka ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.