English in interpretation to Finnish Sign Language : the forms and functions of chaining sequences in educational interpreting
Tässä tutkimuksessa selvitettiin ketjutusta (chaining) kieleilyn (languaging) käytänteenä viittomakielen tulkkauksessa. Tutkimuskysymyksinä esitettiin, mitä semioottisia resursseja viittomakielen tulkit käyttivät englantia sisältävissä ketjutussekvensseissä sekä mitä funktioita em. sekvensseillä oli. Tutkimuksessa tuotettiin yksityiskohtaista kuvausta autenttisesta aineistosta.
Tutkimuskohteena oli kolme englannin kielestä suomalaiselle viittomakielelle tulkattua korkeakoululuentoa. Luennot videoitiin ja niistä paikannettiin ne kohdat, joissa tulkkeessa esiintyi englantia. Nämä kohdat annotoitiin käyttäen ELAN-annotointiohjelmaa.
Englantia sisältävät ketjutussekvenssit jaoteltiin muodon ja funktion mukaan. Muodon perusteella ketjutussekvenssit luokiteltiin kahteen pääluokkaan: simultaneous chaining ja local chaining (Bagga-Gupta 2000). Pääluokkien sisälle muodostettiin vielä käytettyihin semioottisiin resursseihin pohjautuvia tarkempia alaluokkia. Sekvensseissä esiintyi seuraavia semioottisia resursseja: viittoma, sormiaakkosviittoma, sormitus, englanninkielinen huulio puhutussa ja kirjoitusasua vastaavassa muodossa sekä suomenkielinen huulio. Ketjuttamisen funktioita olivat englanninkielisen luentodiskurssin ylläpitäminen, semanttisesti lähekkäisen käsitteiden erottaminen toisistaan sekä käsitteiden tarkentaminen sekä yhteyden luominen eri visuaalisten informaatiolähteiden välillä. Lisäksi ketjuttaminen voi ilmentää tulkkaukseen liittyviä kognitiivisia prosesseja.
Sekvenssien analyysi osoittaa, että tulkit käyttävät ketjutusta joustavasti tulkatessaan englannin-kielistä luentoa suomalaiselle viittomakielelle. Tutkimuksen kontekstissa tulkit hyödyntävät vapaasti kieleilyn repertuaariaan tässä tehtävässä.
...
Alternative title
Forms and functions of chaining sequences in educational interpretingKeywords
Metadata
Show full item recordCollections
- Pro gradu -tutkielmat [29561]
Related items
Showing items with similar title or keywords.
-
Chaining in interpreted interaction : Finnish Sign Language interpreting in an English-medium educational setting
Alapuranen, Marjo-Leea (2016)Interaction is always multimodal. Multimodality means that meanings are conveyed by using different semiotic resources, such as language, gestures, facial expressions, written text and pictures. Even though it is considered ... -
Fingerspelling English words in Finnish sign language context : a multimodal view on interaction
Tapio, Elina (2012)Tämä pro gradu -tutkimus tarkastelee viittomakielisiä vuorovaikutustilanteita, joissa englanninkielinen sana sormitetaan sormiaakkosviittomin. Tutkimuksen tavoitteena on tarkastalle vuorovaikutuksen monikanavaisuutta ja ... -
Many languages, many modalities : Finnish Sign Language signers as learners of English
Kelly, Riitta; Dufva, Hannele; Tapio, Elina (Suomen soveltavan kielitieteen yhdistys, 2015)For a multilingual person, language learning is a process which requires and makes use of many varied characteristics that have developed in multilingual environments. This study deals with the learner beliefs of Finnish ... -
The English oral language functions used by Finnish players in Counter-Strike: Global Offensive
Härmälä, Jesse (2020)Videopelit ovat ilmiönä alati kasvava ja ne vetävät puoleensa yhä laajempaa ja monimuotoisempaa yleisöä. Tarjolla on laaja valikoima erityyppisiä pelejä, jotka vaativat jokainen omanlaistaan kommunikaatio-osaamista. ... -
Rituals, myth and art for English language class : cultural meanings in foreign language teaching : interpretive anthropological and sociocultural perspectives
Kivinen, Anu (2013)Kielipedagogiikan muuttuessa oppimiskeskeisemmäksi on vuorovaikutuksen merkitys vieraitten kielten ja niihin olennaisesti liittyvien ‘vieraitten kulttuureiden’ opetuksessa korostunut. ‘Kulttuurin’ opetuksessa on ...