Translation of wordplay in Frasier
Related items
Showing items with similar title or keywords.
-
"Of course that place is nowhere near this place" : comparing translations of wordplay in the subtitles of Buffy the Vampire Slayer
Valkama, Minna-Leena (2011)Tässä tutkielmassa käsitellään sanaleikkien kääntymistä televisiosarjan tekstityksissä. Sanaleikkien ja huumorin kääntäminen on haasteellista, sillä kääntämisen päälähtökohtana on yleensä informaation välittyminen, ... -
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
Paajoki, Sanna (2012)Suomalaisina olemme tottuneet siihen, että suuressa osassa televisio-ohjelmistamme on tekstitykset. Jos kielitaitomme on hyvä, huomaamme kuitenkin usein virheitä tekstien käännöksissä. Huolimattomuusvirheiden lisäksi ... -
Translating cultural references - a Friend or a foe?
Raivio, Juulia (2018)Tutkielman tarkoituksena on selvittää millaisia strategioita kulttuurispesifien ilmaisujen kääntämiseen ja tekstittämiseen on käytetty amerikkalaisen televisiosarjan Frendit (engl. Friends) suomalaisessa ja saksalaisessa ... -
Euphemisms and their translation in situational comedy
Pesola, Vesa (1999)