Translation of idioms in the Finnish version of Dan Brown's The Da Vinci Code
Related items
Showing items with similar title or keywords.
-
Translating idioms : a case study on Donna Tartt's The Secret History and its Finnish translation
Mustonen, Sanna (2010) -
Connotations in Kenneth Grahame's The wind in the willows and its Finnish translation
Ranua, Marianne (2009) -
Translating animated Moomins : differences and translation strategies in the Finnish and English dubs
Maunuaho, Kaisa (2021)Tämä tutkielma tutkii animoitujen Muumien suomen- ja englanninkielisten dubbausten eroja sarjoissa Muumilaakson tarinoita ja Muumilaakso. Tutkielman tarkoituksena on selvittää, millaisia eroja dubbauksissa on. Tutkimuksessa ... -
A Dominant Global Translation Strategy in Thai Translated Novels : The Translations of Religious Markers in Dan Brown’s Thriller Novels
Inphen, Wirya (Brill, 2020)When translation is considered as an integral part of larger social systems (Even-Zohar 1990), the ways in which translations are produced to serve readers’ specificity could be affected. This paper examines whether there ...