Tormaschinen, Giganten und Ballheilige : Metapherngebrauch in der Fußballsprache : ein kontrastiver Vergleich Deutsch-Finnisch
Tässä työssä tutkitaan lehtien käyttämää jalkapallokieltä ja sen metaforia. Työssä vertaillaan saksalaisten ja suomalaisten lehtien käyttämiä metaforia.
Materiaalina käytin artikkeleita suomalaisista Helsingin Sanomista ja Ilta-Sanomista sekä saksalaisista lehdistä Der Kicker ja Die Süddeutsche Zeitung. Artikkelit käsittelevät vuoden 2013 Mestarien liigan välieräotteluita. Tutkimus toteutettiin käyttäen laadullista sisällönanalyysiä. Analyysi perustuu jaotteluun, jossa käytetään eri metaforatyyppejä: kehollisia, strukturaalisia ja historiallis-kulttuurisia metaforia sekä metaforisia sanontoja. Teoriaosassa esitellään myös eri metaforateorioita sekä jalkapallokieltä lyhyesti myös sosiolingvistiikan näkökulmasta.
Vastoin oletustani metaforia esiintyi suhteellisesti enemmän suomalaisissa kuin saksalaisissa lehdissä. Saksalaisissa lehdissä välieristä toki kirjoitettiin enemmän, mutta metaforien vähäisempi käyttö johtunee siitä, että saksalaisissa lehdissä aiheesta kirjoitetaan analyyttisemmin ja perusteellisemmin. Suomessa lukijakunta on pienempi, ja artikkelit keskittyvät enemmän otteluista raportointiin, mikä osaltaan selittänee runsaampaa metaforien käyttöä ja sen myötä tekstin elävöittämistä. Sotametaforia käytettiin kummassakin kielessä, suomessa enemmän ja dramaattisemmin. Saksalaisessa materiaalissa oli enemmän kulttuuriin, kuten teatteriin, liittyviä metaforia.
...
Muu nimeke
Metapherngebrauch in der FußballspracheAsiasanat
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Pro gradu -tutkielmat [28991]
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Zur lexikografischen Erfassung ausgewählter Bahuvrihis in den Wörterbüchern Finnisch-Deutsch-Finnisch und Finnisch-Schwedisch-Finnisch von WSOY
Falkenberg, Anna; Reponen, Anni (2013)Bahuvriihit ovat produktiivisuudestaan ja yleisyydestään huolimatta varsin vähän tutkittu sananmuodostuksen tuote. Kirjallisuudesta löytyvät määritelmät termille ovat epäyhtenäisiä ja osin puutteellisia. Lyhyesti määriteltynä ... -
Zur Standardvariation auf phraseologischer Ebene : Vergleich von Kookkurrenzmustern des österreichischen Deutsch und des deutschländischen Deutsch am Beispiel von Auge
Laajala, Elina (2012)Tässä työssä vertaillaan Itävallan ja Saksan kielivarieteetteja myötäesiintymisen tasolla. Saksan kielen varieteettien välisiä eroja on tutkittu mm. morfologian, fonologian ja pragmatiikan tasoilla, mutta vakiintuneet ... -
Finnische und deutsche Verbalsubstantive im Vergleich
Hänninen, Jaana (1997) -
Deutsch besser aussprechen - Phonothek Interaktiv von Langenscheidt aus der Perspektive finnischer DAF-Lerner : Anwendbarkeit im Ausspracheunterricht im Fach Deutsch als Fremdsprache
Paananen, Anna-Leena (2010)Nykymaailmassa vieraan kielen hyvää ääntämistä pidetään olennaisena osana kielitaitoa ja kommunikatiivista kompetenssia. Näin myös ääntämisen opettamisesta on tullut yhä merkittävämpi osa vieraan kielen opetusta. Tietotekniikka ... -
Standardvarietäten in finnischen DaF- und EFL-Lehrwerken : Ein Vergleich zwischen Deutsch-Lehrwerken und Englisch-Lehrwerken
Lehtonen, Piia (2010)Englanti ja saksa ovat kieliä, jotka ovat virallisia kieliä useammassa maassa eli niillä on useampi standardivarieteetti. Tällöin puhutaan kielen plurisentrisyydestä. Standardivarieteettien tunteminen on oleellinen osa ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.