dc.contributor.author | Metsola, Anna | |
dc.date.accessioned | 2016-06-06T16:56:11Z | |
dc.date.available | 2016-06-06T16:56:11Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.other | oai:jykdok.linneanet.fi:1542826 | |
dc.identifier.uri | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/50142 | |
dc.description.abstract | Tutkin maisterintutkielmassani kahden eri Sherlock Holmes -suomennoskokoelman puhuttelulisäyksien suomennoksia.
Tarkastelen puhutteluja kahden eri teoreettisen taustan ja menetelmän kautta: kotouttamisen ja vieraannuttamisen
sekä suhtautumisen teorian. Tavoitteenani on selvittää, miten puhuttelulisäykset on ylipäätään suomennettu:
ovatko puhuttelulisäysten käännökset jommassakummassa suomennoksessa kotouttavampia tai vieraannuttavampia
kuin toisessa ja ilmaisevatko suomennoksien puhuttelut erilaisia ja erivahvuisia tunteita ja ihmisten arvottamisia?
Tutkimukseni teoreettisina taustoina toimivat näin ollen Lawrence Venutin kotouttamisen ja vieraannuttamisen
käsitteet, Paul Bensimonin ja Antoine Bermanin ajatuksiin perustuva uudelleenkääntämishypoteesi
(retranslation hypothesis) sekä systeemis-funktionaaliseen kielitieteeseen pohjautuva J. R. Martinin ja P. R. R.
Whiten suhtautumisen teoria (appraisal theory). Puhuttelulisäyksiä ei ole aikaisemmin tutkittu kääntämisen ja
niiden ilmaiseman suhtautumisen kautta, joten tutkimukseni täyttää osaltaan aukon tutkimusperinteessä. Samalla
laajennan myös kandidaatintutkielmani analyysia ja selvitän, löydänkö kandidaatintutkielmani päätelmiä vastaavia
tuloksia suuremmasta aineistosta.
Aineistoni koostuu kahdentoista Sherlock Holmes -novellin kokoelmasta, joka on julkaistu alun perin englanniksi
nimellä The Adventures of Sherlock Holmes (1892). Valitsemani suomennoskokoelmat ovat O. E. Juurikorven
Sherlock Holmesin seikkailut I–II vuodelta 1957 sekä Jaakko Anhavan Sherlock Holmes: kootut kertomukset vuodelta
2010. Valitsin kyseiset kokoelmat siksi, että ne ovat sekä tunnetuimmat että laajimmat Sherlock
Holmes -suomennoskokoelmat. Lisäksi Anhavan suomennos on esipuheensa mukaan syntynyt osaksi halusta korjailla
Juurikorven suomennosta, ja kokoelmien välillä on myös varsin suuri ajallinen etäisyys, yli viisikymmentä
vuotta.
Analysoin aineistoni 405 puhuttelulisäyksen suomennokset jakamalla ne kulttuurisidonnaisten elementtien käännösratkaisujen
kategorioihin sekä erilaisten suhtautumisen tapojen alaluokkiin. Analyysini perusteella suomennoksissa
on paljon samaa mutta myös paljon eroja: Juurikorven suomennos on selvästi puhuttelulisäysten osalta kotouttavampi
kuin Anhavan, kun taas Anhavan puhuttelut ovat selvästi vieraannuttavampia. Suomennokset siis noudattavat
puhuttelulisäysten kääntämisen osalta uudelleenkääntämishypoteesia. Lisäksi Anhavan suomennos ilmaisee
sekä lukumäärällisesti että osittain myös laadullisesti voimakkaampaa suhtautumista kuin Juurikorven suomennos.
Eri kääntäjät voivat siis suomentaa eri aikakausina niinkin pienet kielen elementit kuin puhuttelulisäykset
varsin erilaisilla ja eri tavoin tekstin tulkintaan vaikuttavilla tavoilla. | |
dc.format.extent | 1 verkkoaineisto (115 sivua) | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | fin | |
dc.rights | In Copyright | en |
dc.subject.other | puhuttelumuodot | |
dc.subject.other | kääntäminen | |
dc.subject.other | uudelleenkääntämishypoteesi | |
dc.subject.other | suhtautumisen teoria | |
dc.subject.other | salapoliisikirjallisuus | |
dc.title | Sherlock Holmes -suomennosten puhuttelulisäykset uudelleenkääntämishypoteesin ja suhtautumisen näkökulmasta | |
dc.type | master thesis | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:fi:jyu-201606062942 | |
dc.type.ontasot | Pro gradu -tutkielma | fi |
dc.type.ontasot | Master’s thesis | en |
dc.contributor.tiedekunta | Humanistinen tiedekunta | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Faculty of Humanities | en |
dc.contributor.laitos | Kielten laitos | fi |
dc.contributor.laitos | Department of Languages | en |
dc.contributor.yliopisto | University of Jyväskylä | en |
dc.contributor.yliopisto | Jyväskylän yliopisto | fi |
dc.contributor.oppiaine | Suomen kieli | fi |
dc.contributor.oppiaine | Finnish | en |
dc.date.updated | 2016-06-06T16:56:12Z | |
dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc | |
dc.rights.accesslevel | openAccess | fi |
dc.type.publication | masterThesis | |
dc.contributor.oppiainekoodi | 309 | |
dc.subject.yso | puhuttelumuodot | |
dc.subject.yso | kääntäminen | |
dc.subject.yso | salapoliisikirjallisuus | |
dc.format.content | fulltext | |
dc.rights.url | https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/ | |
dc.type.okm | G2 | |