University of Jyväskylä | JYX Digital Repository

  • English  | Give feedback |
    • suomi
    • English
 
  • Login
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
View Item 
  • JYX
  • Opinnäytteet
  • Pro gradu -tutkielmat
  • View Item
JYX > Opinnäytteet > Pro gradu -tutkielmat > View Item

Zur pronominalen Anrede im Roman 'Kuolemanspiraali' und seiner deutschsprachigen Übersetzung 'Die Todesspirale'

Thumbnail
View/Open
304.3Kb

Downloads:  
Show download detailsHide download details  
Authors
Korkia-aho, Tiia
Date
2008
Discipline
Saksan kieli ja kulttuuriGerman Language and Culture

 
Keywords
Lehtolainen, Leena Kuolemanspiraali Die Todesspirale pronominale Anrede verfremdende Übersetzungsstrategie einbürgernde Übersetzungsstrategie suomen kieli saksan kieli kääntäminen puhuttelumuodot persoonapronominit
URI

http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-200810145808

Metadata
Show full item record
Collections
  • Pro gradu -tutkielmat [23424]

Related items

Showing items with similar title or keywords.

  • Der Spießer und der Schädling : Übersetzung von Sowjetismen unter dem Aspekt der Äquivalenz am Beispiel des Romans Der Meister und Margarita von Mikhail Bulgakow 

    Gotthilf, Malka (2021)
    Tässä maisterintyössä tutkin sovietismien kääntämistä venäjästä saksaksi vuoden 1968 käännöksessä perustuen Kollerin (2011) ekvivalenssitypologiaan. Analyysin kohteena ovat sovietismit Saatana saapuu Moskovaan –teoksesta, ...
  • Übersetzungsprobleme bei der Übersetzung von Der Kontrabass von Patrick Süskind ins Finnische 

    Suihkonen, Riikka (2016)
    Tiivistelmä – Abstract Tätä pro gradu -tutkielmaa varten on suomennettu Patrick Süskindin monologinäytelmä Der Kontrabaß (1984). Käännösprosessin fokus on ollut idiomaattisten ilmaisujen kääntämisessä, muiden käännösongelmien ...
  • Übersetzung des traumatischen : Eine selbstreflektive Untersuchung der ungarischen Übersetzung der Erzählung Simon von Terézia Mora 

    Nadori, Lidia (University of Jyväskylä, Department of Arts and Culture Studies, 2020)
  • Le conditionnel du finnois et ses équivalents français : une étude contrastive du roman policier Ensimmäinen murhani de Leena Lehtolainen et de sa traduction française Mon premier meurtre par Anne Colin du Terrail 

    Kivineva, Annukka (2013)
    Tutkimuksen aiheena on suomen ja ranskan kielen konditionaalimuodot Leena Lehtolaisen romaanissa Ensimmäinen murhani (1993) sekä sen ranskankielisessä käännöksessä Mon premier meurtre (2004). Suomenkielisen romaanin alku-, ...
  • Zur Übersetzung kulturspezifischer Begriffe : am Beispiel von Arto Paasilinnas Romanen Hirtettyjen kettujen metsä, Suloinen myrkynkeittäjä und Ulvova mylläri und deren Übersetzungen ins Deutsche und ins Schwedische 

    Raittila, Anna; Syyrilä, Heini (2001)
  • Browse materials
  • Browse materials
  • Articles
  • Conferences and seminars
  • Electronic books
  • Historical maps
  • Journals
  • Tunes and musical notes
  • Photographs
  • Presentations and posters
  • Publication series
  • Research reports
  • Research data
  • Study materials
  • Theses

Browse

All of JYXCollection listBy Issue DateAuthorsSubjectsPublished inDepartmentDiscipline

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics
  • How to publish in JYX?
  • Self-archiving
  • Publish Your Thesis Online
  • Publishing Your Dissertation
  • Publication services

Open Science at the JYU
 
Data Protection Description

Accessibility Statement

Unless otherwise specified, publicly available JYX metadata (excluding abstracts) may be freely reused under the CC0 waiver.
Open Science Centre