zugunsten, zu Gunsten : Zur Satzposition der Präposition zugunsten
Tässä kandidaatintutkielmassa tarkastellaan saksan preposition zugunsten sijoittumista pääsanaansa nähden. Suomalaisessa kielioppikuvauksessa tämä prepositio luokiteltaisiin adpositioksi, sillä zugunsten voi esiintyä pääsanansa nähden sekä edellä (prepositio), että jäljessä (postpositio). Tutkimuskysymykseksi tässä kandidaatintutkielmassa valikoituikin se, kumpi käyttövariantti on nykypäivän kielenkäytössä se yleisempi. Lisäksi tutkimuksessa pyrittiin saamaan lisätietoa tekijöistä, jotka vaikuttavat siihen, milloin adpositiota käytetään pääsanansa edellä ja milloin jäljessä.
Tutkimustietoa kaivattiin lisää, koska eri sanakirjojen ja kielioppien ohjeistus tämän preposition käytöstä oli vaihtelevaa. Joissakin lähteissä mainittiin, että zugunsten –prepositiota käytetään ainoastaan pääsanansa edellä, kun taas toisissa kerrottiin, että sanaa voi käyttää sekä prepositiona että postpositiona. Joissakin lähteissä mainittiin, että zugunsten –preposition käyttö pääsanansa jäljessä on harvinaisempaa, kun taas toisissa lähteissä tämän preposition käytöstä ei juuri ollut ohjeistusta.
Näitä erilaisia näkökulmia lähdettiin tutkimaan IDS-Mannheimin korpusaineistojen avulla. Tulokset olivat yllättäviä ja tutkimusta tehdessä ilmeni myös lisäkysymyksiä, joita tässä kandidaatintutkielmassa yritettiin myös varsinaisen tutkimuskysymyksen rinnalla ratkoa. Tulosten avulla ilmeni, että zugunsten -prepositiokäyttö oli selkeästi yleisempää kuin sen käyttö postpositiona. Tuloksia, jotka puhuivat tämän preposition käytöstä pääsanansa jäljessä oli hyvin vähän. Tämä herättikin lisäkysymyksiä, joihin yritettiin erilaisilla hakulausekkeilla korpusohjelman avulla vastata. Tämän tutkimuksen puitteissa näihin lisäkysymyksiin ei kuitenkaan voitu täydentävästi vastata.
...
Metadata
Show full item recordCollections
- Kandidaatintutkielmat [5362]
License
Related items
Showing items with similar title or keywords.
-
Matinee oder Matinée : Eine Studie über die Rechtschreibung von aus dem Französischen entlehnten Wörter auf -ee/-ée in der deutschen Gegenwartsschprache
Kärkimaa, Venla (2019)Saksan kielessä on paljon lainasanoja, jotka ovat peräisin muun muassa ranskasta. Vierasperäisien sanojen oikeinkirjoitus tuottaa hankaluuksia, koska vaikka myös niihin pätee oikeinkirjoitussäännöt, eivät nämä säännöt ole ... -
Kein Event, sondern ein Happening : zur Bedeutung und Verwendung der beiden Anglizismen in der deutschen Sprache
Koivula, Maria (2020)Kieli kehittyy jatkuvasti ja ottaa vaikutteita muista kielistä. Esimerkiksi globalisoitumisen ja teknologian kehittymisen myötä englannin kielen merkitys maailmalla on vain kasvanut. Englannin kielestä lainataan toisiin ... -
Corpus research on signed languages in the Nordic countries
Jantunen, Tommi; Mesch, Johanna; Ferrara, Lindsay (Cambridge University Press, 2024)This semi-systematic literature review examines signed language corpus research in the Nordic countries, with a quantitative and qualitative assessment of corpus research. The article first describes some critical components ... -
Blödmann und Putzfrau : Verweis auf das Geschlecht in deutschsprachigen substantivischen Komposita
Aronen, Sirke (2021)Saksan kielessä on monia yhdyssanoja, jotka viittaavat henkilön sukupuoleen. Monet näistä sanoista ovat vanhoja ja muotoutuneet historian kuluessa. Yhteiskunnallisten muutosten, kuten uuden sukupuolipolitiikan, takia jotkut ... -
Transitivity prominence within and across modalities
Börstell, Carl; Jantunen, Tommi; Kimmelman, Vadim; de Lint, Vanja; Mesch, Johanna; Oomen, Marloes (De Gruyter, 2019)We investigate transitivity prominence of verbs across signed and spoken languages, based on data from both valency dictionaries and corpora. Our methodology relies on the assumption that dictionary data and corpus-based ...