Näytä suppeat kuvailutiedot

dc.contributor.authorJohnson, Esko
dc.date.accessioned2023-11-02T12:18:01Z
dc.date.available2023-11-02T12:18:01Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationJohnson, E. (2023). Figurative language and ‘doing interculturality’ in a lingua franca : A case study from a study-abroad context. <i>European Journal of Applied Linguistics</i>, <i>11</i>(2), 410-433. <a href="https://doi.org/10.1515/eujal-2022-0001" target="_blank">https://doi.org/10.1515/eujal-2022-0001</a>
dc.identifier.otherCONVID_183431682
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/91374
dc.description.abstractTutkimus on osoittanut, kuinka kerronnan tapahtumassa käytämme kielikuvia merkityksellistämään ja käsitteistämään kokemuksiamme. Tämän tapaustutkimuksen kohteena ovat vaihto-opiskelijoiden kulttuurienvälisen kokemuksen kerronnassa esiin nousevat metaforat, metonyymit ja hyberbolat sekä niiden lingua franca -englannille ominaiset pragmatiikan piirteet. Aihepiirin on paneuduttu vain harvoissa soveltavan kielitieteen ja kulttuurienvälisen viestinnän tutkimuksissa. Tutkimusaineisto koostui aineenopettajiksi valmistuvien eteläkorealaisten vaihto-opiskelijoiden haastatteluista, jotka tehtiin heidän lyhytkestoisen vaihtojaksonsa alkaessa ja päättyessä Suomessa. Englanti oli näissä haastateltaville ja haastattelijalle yhteinen lingua franca. Tutkimustulokset osoittavat, että tutkittavat käyttivät muun muassa liikkeen ja voiman metaforia kokemuksensa merkityksellistämiseen ja käsitteistämiseen, kun he haastattelutilanteessa konstruoivat itseään, muita ihmisiä ja tapahtumia kielikuvien avulla. Tutkittavat käyttivät vastakkaisia metaforia kuten free-strict ja metonyymejä sekä jossain määrin myös hyperbolaa kertoessaan vaihto- ja kotimaansa koulujen opetuksesta, yhteiskunnasta ja ihmisistä. Tutkimalla haastateltavien kerrontastrategioita sekä roolien ja positioiden diskursiivista rakentumista voitiin analysoida lähemmin kielikuvien osuutta kulttuurienvälisyyden kerronnassa. Analyysi osoitti, että vaihto- ja kotimaan vertailussa käytetyt kielikuvat rakentuivat vaihtomaan kannalta myönteisesti ja suotuisasti.fi
dc.description.abstractResearch has shown how, in a narrative event, people give meanings to and conceptualise their experience in figurative language. The aim of this case study was to explore the figurative language which emerged in the flow of mobile students’ narrative accounts of interculturality. Pragmatic features of talk, including those specific to the lingua franca, were analysed in the participants’ use of figurative language. The data of the exploratory study derived from mobility project interviews conducted with South Korean student teachers at the beginning and end of their short-term stays in Finland. The results revealed, among other things, that metaphors of movement and force were used for ‘doing interculturality’, when the interviewees constructed themselves, others and events in figurative language in the context of the mobility project interview. Using oppositional metaphor (e.g., free-strict) as well as metonymy and hyperbole, the participants presented their views on school education, society and people in the two contexts. By exploring the narrators’ strategies for telling and their discursive construction of roles and positions, it was possible to analyse in more detail the interplay of figurative language and the narrative construction of interculturality.en
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeng
dc.publisherWalter de Gruyter GmbH
dc.relation.ispartofseriesEuropean Journal of Applied Linguistics
dc.rightsIn Copyright
dc.subject.otherinterculturality
dc.subject.othernarrative
dc.subject.otherfigurative language
dc.subject.otherlingua franca
dc.titleFigurative language and ‘doing interculturality’ in a lingua franca : A case study from a study-abroad context
dc.typearticle
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-202311027395
dc.contributor.laitosSoveltavan kielentutkimuksen keskusfi
dc.contributor.laitosCentre for Applied Language Studiesen
dc.type.urihttp://purl.org/eprint/type/JournalArticle
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.description.reviewstatuspeerReviewed
dc.format.pagerange410-433
dc.relation.issn2192-9521
dc.relation.numberinseries2
dc.relation.volume11
dc.type.versionpublishedVersion
dc.rights.copyright© 2023 de Gruyter
dc.rights.accesslevelopenAccessfi
dc.subject.ysonarratiivisuus
dc.subject.ysokielikuvat
dc.subject.ysokäsitteet
dc.subject.ysolingua francat
dc.subject.ysokulttuurienvälinen viestintä
dc.subject.ysometaforat
dc.subject.ysometonymia
dc.subject.ysomerkitykset (semantiikka)
dc.subject.ysokulttuurienvälisyys
dc.format.contentfulltext
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p10164
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p4677
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p2267
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p1459
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p16518
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p3517
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p3516
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p7009
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p10645
dc.rights.urlhttp://rightsstatements.org/page/InC/1.0/?language=en
dc.relation.doi10.1515/eujal-2022-0001
dc.type.okmA1


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot

In Copyright
Ellei muuten mainita, aineiston lisenssi on In Copyright