What is intercultural communication and are we competent in it? : Perceptions of English language graduates
Eri kulttuuri- ja ihmisryhmien välinen kontakti on viimeisten vuosikymmenien aikana lisääntynyt globalisaation ja ihmisten kasvaneen liikkuvuuden seurauksena. Tämä on tuonut kulttuurienvälisen viestinnän osaksi myös arkielämäämme. Sen yleisenä välineenä toimii englannin kieli lingua francana. Siispä niin englannin kielen kuin kulttuurienvälisen kommunikaation roolit nykyajan työelämässä ovat kasvaneet.
Tämän maisterintutkielman tavoitteena oli kartoittaa, kuinka kohderyhmä ymmärtää kulttuurienvälistä kommunikaatiota ilmiönä ja mitkä opintoihin liittyvät tekijät ovat vaikuttaneet heidän kulttuurienvälisen kommunikaatiokykynsä kehittymiseen. Kohderyhmänä olivat viimeisen kahden vuoden aikana valmistuneet englannin pääaineopiskelijat. Tutkimuksen tavoitteiden yhteisenä päämääränä oli selvittää, kuinka kohderyhmän opinnot ovat valmistaneet heitä kohtaamaan ja toimimaan nykypäivän työelämän vaatimuksien kanssa, joihin kulttuurienvälinen viestintä, globalisaatio ja englannin kieli lingua francan roolissa ovat tuoneet oman lisänsä.
Tutkimus oli tyypiltään laadullinen, sillä sen aineisto kerättiin puolistrukturoiduilla teemahaastatteluilla. Kerätty aineisto analysoitiin temaattisen analyysin avulla, jonka aikana data luokiteltiin eri koodeiksi. Nämä koodit koottiin ajatuskarttojen avulla pää- ja alateemoiksi, joista muodostuivat tutkimuskysymysten päätulokset. Tutkimuksen tulokset osoittivat, että kohderyhmä tunnisti kulttuurienväliselle viestinnälle useita olennaisia piirteitä. Näitä olivat kieli, vuorovaikutus, kulttuuri ja kansainvälisyys sekä kommunikaatio, tavoitteet ja taidot. Lisäksi osallistujat näkivät opinnoissaan hieman enemmän tukevia kuin puuttuvia tekijöitä kulttuurienvälisen kommunikaation kyvykkyyden kehittymisen kannalta. Tärkeimpinä näistä nähtiin kurssit, ulkomailla oleskelu sekä sosiaalinen elämä. Vastaavasti puuttuvia tekijöitä olivat käytännön haasteiden uupuminen ja koronarajoitukset, mutta myös kurssit näkökulmasta riippuen. Näitä kaikkia tekijöitä yhdistää kokemusten kartuttaminen käytännössä tai tämän ulottuvuuden poissaolo.
...
Asiasanat
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Pro gradu -tutkielmat [29740]
Lisenssi
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Cultural Knowledge as a Resource in BELF Interactions : a Longitudinal Ethnographic Study of Two Managers in Global Business
Räisänen, Tiina (Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere dell'Università di Verona, 2019) -
International students' perceptions on their adaptation to Indonesia and their intercultural relationship development : special focus on differences in communication styles and the role of English as a lingua franca
Puumala, Satu (2015)Tutkimuksen tavoitteena on selvittää, miten kansainväliset opiskelijat kuvaavat sopeutumistaan Indonesiaan. Sopeutumista tarkastellaan erityisesti niiden ihmissuhteiden valossa, joita opiskelijat loivat Indonesiassa. ... -
Intercultural Awareness of Iranian English Language Learners : An Exploration
Edalati Kian, Zahra (Oslo Metropolitan University, 2018)The present paper reports on a qualitative study investigating how Iranian learners of English as a foreign language understand culture and the extent to which this understanding meets the needs of efficient intercultural ... -
“We don’t always have to talk to understand each other” : intercultural couples’ views on ELF communication and problem-solving methods
Kautiainen, Eerika (2020)Nykypäivän globalisoituneessa maailmassa monikulttuuristen parien määrä kasvaa jatkuvasti. Monikulttuuriset parit ovat pariskuntia, joilla voi olla eroavaisuuksia muun muassa kielessä ja kulttuurissa. Monikulttuuriset ... -
Professional communicative repertoires and trajectories of socialization into global working life
Räisänen, Tiina (University of Jyväskylä, 2013)
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.