“We don’t always have to talk to understand each other” : intercultural couples’ views on ELF communication and problem-solving methods
Nykypäivän globalisoituneessa maailmassa monikulttuuristen parien määrä kasvaa jatkuvasti. Monikulttuuriset parit ovat pariskuntia, joilla voi olla eroavaisuuksia muun muassa kielessä ja kulttuurissa. Monikulttuuriset parit, joilla ei ole yhteistä äidinkieltä, valitsevat usein englannin kommunikaatiokielekseen, sillä se koetaan usein kieleksi, joka on molemmille osapuolille tasavertainen kommunikaatiokieli, ja pareilla on yleensä entuudestaan osaamista englannin kielestä. Uuden tiedon hankkiminen heidän kommunikaatiostaan on tärkeää, sillä tämänhetkistä tietoa parien omista kokemuksista kommunikaatiosta on vielä vähän. Tämä kandidaatintutkielma keskittyi monikulttuuristen parien englannin kielen käyttöön heidän yhteisenä lingua franca-kielenään. Tutkimus pyrki selvittämään, minkälaisia kommunikaatio-ongelmia monikulttuuriset parit kohtaavat, kun he käyttävät yhteisenä kielenään englantia, joka ei ole heidän äidinkielensä, ja kuinka he toimivat näissä tilanteissa ratkoakseen kyseiset ongelmatilanteet. Haastateltuja pareja oli tutkimuksessa yhteensä kolme. Tutkimus keskittyi pääasiassa tutkimushenkilöiden omiin kokemuksiin ja näkemyksiin kommunikaatiosta. Aiempi tutkimus on yleisesti keskittynyt pareihin, joilla on pidempi historia yhdessä. Tämän tutkimuksen parit ovat olleet yhdessä alle kaksi vuotta, mikä antaa tietoa monikulttuuristen parien suhteen alkuvaiheen kommunikaatiosta.
Tulokset osoittavat, että monikulttuuriset parit kohtaavat kommunikaatio-ongelmia pääasiassa kielierojen takia, johon vaikuttavat puhujan oma äidinkieli ja kulttuuri, erilaiset tavat ilmaista asioita kuten erot ääntämisessä sekä aksentti, eroavaisuudet englannin kielen taidossa, joka voi vaikuttaa parin samanarvoisuuteen keskustelutilanteissa sekä hankaluus ilmaista asioita englanniksi, jotka voivat kääntäessä muuttaa merkityksensä, kuten vitsit. Esille tuli myös se, että monikulttuurisen parin osapuolet eivät ole vain tietyn kulttuurin tai kielen tuotoksia, vaan omia persooniaan, ja tästä syystä he eivät aina ymmärrä tosiaan. Esille ongelmanratkaisukeinoiksi nousi muun muassa käsillä osoittaminen tai kuvan näyttäminen, monikielisyyden hyödyntäminen, selittäminen ja toistaminen, kunnes molemmat ovat ymmärtäneet asian, auttaminen, huumori ja erilaiset kääntäjät, kuten Google Kääntäjä. Lisäksi parit kokivat tärkeäksi sen, että he ymmärtävät omat ja toistensa rajoitukset englannin kielen käytössä ja ovat näin ollen ymmärtäväisiä toisiaan kohtaan.
...
Asiasanat
English as a lingua franca ELF intercultural couples couple communication communication issues code-switching ongelmanratkaisu monikielisyys vuorovaikutus parisuhde englannin kieli viestintä kulttuurienvälinen viestintä lingua francat kielenkäyttö kulttuurienvälisyys kieli ja kielet problem solving multilingualism interaction couple relationship English language communication intercultural communication lingua franca use of language interculturalism languages
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Kandidaatintutkielmat [5358]
Lisenssi
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Cultural Knowledge as a Resource in BELF Interactions : a Longitudinal Ethnographic Study of Two Managers in Global Business
Räisänen, Tiina (Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere dell'Università di Verona, 2019) -
What is intercultural communication and are we competent in it? : Perceptions of English language graduates
Holopainen, Emmi (2022)Eri kulttuuri- ja ihmisryhmien välinen kontakti on viimeisten vuosikymmenien aikana lisääntynyt globalisaation ja ihmisten kasvaneen liikkuvuuden seurauksena. Tämä on tuonut kulttuurienvälisen viestinnän osaksi myös ... -
International students' perceptions on their adaptation to Indonesia and their intercultural relationship development : special focus on differences in communication styles and the role of English as a lingua franca
Puumala, Satu (2015)Tutkimuksen tavoitteena on selvittää, miten kansainväliset opiskelijat kuvaavat sopeutumistaan Indonesiaan. Sopeutumista tarkastellaan erityisesti niiden ihmissuhteiden valossa, joita opiskelijat loivat Indonesiassa. ... -
Professional communicative repertoires and trajectories of socialization into global working life
Räisänen, Tiina (University of Jyväskylä, 2013) -
Intercultural Awareness of Iranian English Language Learners : An Exploration
Edalati Kian, Zahra (Oslo Metropolitan University, 2018)The present paper reports on a qualitative study investigating how Iranian learners of English as a foreign language understand culture and the extent to which this understanding meets the needs of efficient intercultural ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.