University of Jyväskylä | JYX Digital Repository

  • English  | Give feedback |
    • suomi
    • English
 
  • Login
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
View Item 
  • JYX
  • Opinnäytteet
  • Pro gradu -tutkielmat
  • View Item
JYX > Opinnäytteet > Pro gradu -tutkielmat > View Item

Der Spießer und der Schädling : Übersetzung von Sowjetismen unter dem Aspekt der Äquivalenz am Beispiel des Romans Der Meister und Margarita von Mikhail Bulgakow

Thumbnail
View/Open
629.4Kb

Downloads:  
Show download detailsHide download details  
Authors
Gotthilf, Malka
Date
2021
Discipline
Saksan kieli ja kulttuuriGerman Language and CultureVenäjän kieli ja kulttuuriRussian Language and Culture
Copyright
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.

 
Tässä maisterintyössä tutkin sovietismien kääntämistä venäjästä saksaksi vuoden 1968 käännöksessä perustuen Kollerin (2011) ekvivalenssitypologiaan. Analyysin kohteena ovat sovietismit Saatana saapuu Moskovaan –teoksesta, joka on täynnä etenkin vuosille 1920-1940 tyypillisiä sovietismejä, siksi teosta on käytetty aikai-semminkin kulttuurillisesti erikoisten kielimuotojen tutkimiseen. Tutkimukseni teoreettisina taustoina toimivat Kollerin (2011) ekvivalenssityypit ja Belovinskyn (2015) sovietismiensyklopedia. Tavoitteena on selvittää, mitä ekvivalenssityyppejä sovietismien käännökset vastaavat, sekä miten saksankielinen käännös vastaa alkuperäistä sovietismiä. Käännösten vastaavuuden tutkiminen on tuntunut kiehtovalta, koska se antaa mahdollisuuden ymmärtää kääntäjän valintoja vaikeissa käännöstilanteissa. Aineistona on teos, jossa on kolme tapahtumakulkua: nimettömänä esiintyvän kirjailijan Mestarin ja Margaritan tarina, Moskovaan saapuneen Wolandin (= saatana) ja hänen seurueensa toiminta, sekä Mestarin kirjoittama teos: Jeesuksen kuolemantuomion pohtiminen Pontius Pilatuksen näkökulmasta. Viimeisenä mainittu tapahtuma-kulku jäi pois tutkittavasta materiaalista sovietismien puutteen vuoksi. Teoksesta (Bulgakov 1972) löytyi 352 sovietismiä, niistä 30 päätyi analyysiin (Neuvostoliitto 1920-1940). Analyysi jakautuu kolmeen sovietismikategoriaan ja ekvivalenssityypeittäin alaluokkiin. Analyysin perusteella saksankielisessä käännöksessä on paljon suoraan kääntämistä, mutta myös soveltamista ja auki selittämistä. Joissakin tapauksissa käännös vaikuttaa tulkintaan muuttaen alkuperäistä tarkoitusta. ...
Keywords
Koller sovietismit Neuvostoliitto Bulgakov ekvivalenssi kääntäminen saksan kieli
URI

http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-202106244010

Metadata
Show full item record
Collections
  • Pro gradu -tutkielmat [23396]

Related items

Showing items with similar title or keywords.

  • Übersetzungsprobleme bei der Übersetzung von Der Kontrabass von Patrick Süskind ins Finnische 

    Suihkonen, Riikka (2016)
    Tiivistelmä – Abstract Tätä pro gradu -tutkielmaa varten on suomennettu Patrick Süskindin monologinäytelmä Der Kontrabaß (1984). Käännösprosessin fokus on ollut idiomaattisten ilmaisujen kääntämisessä, muiden käännösongelmien ...
  • Zur Übersetzung kulturspezifischer Begriffe : am Beispiel von Arto Paasilinnas Romanen Hirtettyjen kettujen metsä, Suloinen myrkynkeittäjä und Ulvova mylläri und deren Übersetzungen ins Deutsche und ins Schwedische 

    Raittila, Anna; Syyrilä, Heini (2001)
  • Zur pronominalen Anrede im Roman 'Kuolemanspiraali' und seiner deutschsprachigen Übersetzung 'Die Todesspirale' 

    Korkia-aho, Tiia (2008)
  • Übersetzung des traumatischen : Eine selbstreflektive Untersuchung der ungarischen Übersetzung der Erzählung Simon von Terézia Mora 

    Nadori, Lidia (University of Jyväskylä, Department of Arts and Culture Studies, 2020)
  • Älymystön "äänitorven" ihmettelevää ivailua : Mihail Bulgakov neuvostoyhteiskunnan tulkitsijana 1917-1940 

    Passinen, Anu (2005)
  • Browse materials
  • Browse materials
  • Articles
  • Conferences and seminars
  • Electronic books
  • Historical maps
  • Journals
  • Tunes and musical notes
  • Photographs
  • Presentations and posters
  • Publication series
  • Research reports
  • Research data
  • Study materials
  • Theses

Browse

All of JYXCollection listBy Issue DateAuthorsSubjectsPublished inDepartmentDiscipline

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics
  • How to publish in JYX?
  • Self-archiving
  • Publish Your Thesis Online
  • Publishing Your Dissertation
  • Publication services

Open Science at the JYU
 
Data Protection Description

Accessibility Statement

Unless otherwise specified, publicly available JYX metadata (excluding abstracts) may be freely reused under the CC0 waiver.
Open Science Centre