"Word is oh such a twich-tickling problem" : anomalous features in Roald Dahl's The BFG and its Finnish translation
Related items
Showing items with similar title or keywords.
-
Problems of translating the laws of Rugby Union from English into Finnish
Alasalmi, Teija (2014)Tässä käännösteoreettisessa opinnäytetyössä tutkitaan rugbyn sääntöjen kääntämisessä ilmeneviä käännösongelmia sekä tapoja ratkaista niitä. Työ on kommentoitu käännös englanninkielisten rugbysääntöjen otteista, ja ... -
"Kaikki haluu olla kingei mut kuka kruunataan" : the linguistic features of English in the Finnish rap artist Cheek's lyrics
Miskala, Laura (2017)Englannin kielen rooli ja vaikutus on suuri useilla eri elämänalueilla tämän päivän Suomessa. Englantia käytetään laajasti esimerkiksi yritysten yhteisenä kielenä sekä median eri osa-alueilla. Englantia pidetään yleisesti ... -
Selling Hungarian Fiction in Translation : Agency and Process
Orzóy, Ágnes (University of Jyväskylä, Department of Arts and Culture Studies, 2021)This article focuses on the publication of Hungarian fiction in translation, with a special consideration of English as a TL. I argue that the mediation of Hungarian literature, a supply-driven activity, is an interactive ... -
Translating software instructions : a case study on the translation process of instructions for a subscription software, with special attention to translation problems
Koivuniemi, Milla (2017)Tutkielman tavoite oli selvittää teknisen tekstin kääntämisessä esiintyviä käännösongelmia ja prosessin yleistä luonnetta. Aineistona käytettiin lehtitalojen käyttöön tarkoitetun jakeluohjelmiston suomenkielistä käyttöopasta, ...