Näytä suppeat kuvailutiedot

dc.contributor.authorRuonakoski, Erika
dc.contributor.editorMann, Bonnie
dc.contributor.editorFerrari, Martina
dc.date.accessioned2019-10-24T11:13:32Z
dc.date.available2019-10-24T11:13:32Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationRuonakoski, E. (2017). Retranslating The Second Sex into Finnish : Choices, Practices, and Ideas. In B. Mann, & M. Ferrari (Eds.), <i>On ne naît pas femme: on le devient : The Life of a Sentence</i> (pp. 331-354). Oxford University Press. <a href="https://doi.org/10.1093/oso/9780190608811.001.0001/oso-9780190608811-chapter-18" target="_blank">https://doi.org/10.1093/oso/9780190608811.001.0001/oso-9780190608811-chapter-18</a>
dc.identifier.otherCONVID_33288123
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/66027
dc.description.abstractFinnish is one of the few existent Finno-Ugric languages, a language without articles, and with only one, genderless word for the pronouns “she” and “he”. Due to this, the problems faced by the Finnish translators of The Second Sex differed in some ways from those discussed after the publication of the new English translation. This chapter describes the genesis of the second, unabridged Finnish translation, the choices made by the translators as well as the philosophical interpretations motivating those choices. In addition, Beauvoir’s way of understanding the concept of becoming is analyzed. The chapter ends with a discussion of the philosophy of translation and of the reception of the second Finnish translation.en
dc.format.extent376
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.languageeng
dc.language.isoeng
dc.publisherOxford University Press
dc.relation.ispartofOn ne naît pas femme: on le devient : The Life of a Sentence
dc.relation.urihttps://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/oso/9780190608811.001.0001/oso-9780190608811-chapter-18
dc.rightsIn Copyright
dc.subject.otherBeauvoir, Simone de
dc.subject.otherToinen sukupuoli
dc.subject.otherFinnish
dc.subject.otherFinno-Urgic
dc.subject.otherphilosophy of translation
dc.subject.othertranslation theory
dc.subject.otherThe Second Sex
dc.titleRetranslating The Second Sex into Finnish : Choices, Practices, and Ideas
dc.typebookPart
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-201910244591
dc.contributor.laitosYhteiskuntatieteiden ja filosofian laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Social Sciences and Philosophyen
dc.contributor.oppiaineFilosofiafi
dc.contributor.oppiainePhilosophyen
dc.type.urihttp://purl.org/eprint/type/BookItem
dc.relation.isbn978-0-19-060881-1
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_3248
dc.description.reviewstatuspeerReviewed
dc.format.pagerange331-354
dc.type.versionacceptedVersion
dc.rights.copyright© Oxford University Press 2017
dc.rights.accesslevelopenAccessfi
dc.subject.ysokäännöskirjallisuus
dc.subject.ysokääntäminen
dc.subject.ysofilosofia
dc.format.contentfulltext
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p16348
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p9586
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p1056
dc.rights.urlhttp://rightsstatements.org/page/InC/1.0/?language=en
dc.relation.doi10.1093/oso/9780190608811.001.0001/oso-9780190608811-chapter-18
dc.type.okmA3


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot

In Copyright
Ellei muuten mainita, aineiston lisenssi on In Copyright