Show simple item record

dc.contributor.authorVirkkula, Tiina
dc.date.accessioned2018-04-25T11:22:40Z
dc.date.available2018-04-25T11:22:40Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.citationVirkkula, T. (2010). Linguistic Repertoires and Semiotic Resources in Interaction: A Finnish Manager as a Mediator in a Multilingual Meeting. <i>Journal of Business Communication</i>, <i>47</i>(4), 505-531. <a href="https://doi.org/10.1177/0021943610377315" target="_blank">https://doi.org/10.1177/0021943610377315</a>
dc.identifier.otherCONVID_19844479
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/57757
dc.description.abstractThis article examines professional communication in a multilingual meeting in a small company in Finland within ethnographic, sociolinguistic, and discourse analytic frameworks. English is used as a lingua franca by a group of Finnish and Chinese business professionals. The aim is to study how language is used with other semiotic resources to construct meaning in interaction. In particular, with the focus on an individual participant who was the mediator in the meeting, the goal is to analyze participants’ role alignment and interpersonal relationships. The results show that business professionals’ roles are renegotiable in a meeting and by means of language accompanied by embodied actions such as gaze and gestures. The findings also reveal how different languages are used for particular purposes in the meeting.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeng
dc.publisherSage
dc.relation.ispartofseriesJournal of Business Communication
dc.relation.urihttp://job.sagepub.com/content/47/4.toc
dc.subject.otherenglanti lingua franca
dc.subject.othermonikielinen kokous
dc.subject.otherrooli
dc.subject.otherkehollisuus
dc.subject.otherEnglish as a lingua franca
dc.subject.othermultilingual meeting
dc.subject.otherrole alignment
dc.subject.otherembodiment
dc.titleLinguistic Repertoires and Semiotic Resources in Interaction: A Finnish Manager as a Mediator in a Multilingual Meeting
dc.typeresearch article
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-201804192128
dc.contributor.laitosKieli- ja viestintätieteiden laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Language and Communication Studiesen
dc.contributor.oppiaineEnglannin kielifi
dc.contributor.oppiaineEnglishen
dc.type.urihttp://purl.org/eprint/type/JournalArticle
dc.date.updated2018-04-19T12:15:12Z
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.description.reviewstatuspeerReviewed
dc.format.pagerange505-531
dc.relation.issn0021-9436
dc.relation.numberinseries4
dc.relation.volume47
dc.type.versionacceptedVersion
dc.rights.copyright© Sage, 2018. This is a final draft version of an article whose final and definitive form has been published by Sage. Published in this repository with the kind permission of the publisher.
dc.rights.accesslevelopenAccessfi
dc.type.publicationarticle
dc.subject.ysodiskurssianalyysi
dc.format.contentfulltext
jyx.subject.urihttp://www.yso.fi/onto/yso/p7829
dc.relation.doi10.1177/0021943610377315
dc.type.okmA1


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record