Idioms and language users : the effect of the characteristics of idioms on their recognition and interpretation by native and non-native speakers of English
Julkaistu sarjassa
Jyväskylä studies in humanitiesTekijät
Päivämäärä
2004Oppiaine
Soveltava kielitiedeKilling two birds with one stone (lyödä kaksi kärpästä yhdellä iskulla) – tyyppisten kuvaannollisten ilmaisujen ymmärtäminen on hankalaa kokeneellekin kielenoppijalle, toteaa Katja Mäntylä väitöskirjatutkimuksessaan. Mäntylä tutki suomalaisten kielenoppijoiden englannin idiomien ymmärtämistä, käyttötilanteita ja hallintaa sekä vertasi näitä syntyperäisiin kielenkäyttäjiin.Idiomit ovat olennainen osa kielenkäyttöä, ja siksi niiden tunnistaminen ja ymmärtäminen on tärkeää myös vieraassa kielessä, Mäntylä painottaa. Tutkimus toi esiin, kuinka syntyperäisiin englannin puhujiin verrattuna suomalaisten kielenoppijoiden englannin idiomien ymmärtäminen on vähäistä. Jopa idiomien perusmerkityksetkin ovat kielenoppijoille vieraita.Yrittäessään ymmärtää englannin idiomeja suomalaiset kielenoppijat turvautuvat oman äidinkielen ilmauksiin ja niiden käännöksiin. Äidinkielen ilmaukset saattavat kuitenkin johtaa harhaan.Idiomien ymmärtämisessä äidinkieltä luotettavampi tuki on Mäntylän mukaan kuvaannollisen ja kirjaimellisen merkityksen yhteyden ymmärtäminen. Tällöin on mahdollista ymmärtää vieraampiakin idiomeja ja välttyä sekoittamasta samannäköisiä mutta eri asiaa tarkoittavia ilmauksia toisiinsa. Idiomien opettelussa riittää pähkinää purtavaksi jatkossakin, Mäntylä arvioi. Tutkimus nimittäin osoittaa, että kuvaannolliset ilmaisut tuottivat ongelmia suomalaisten vastaajien hyvästä englanninkielen taidosta huolimatta. Varsinkin idiomit, joille ei ole suomenkielistä vastinetta, johtavat myös tottuneen kielenkäyttäjän harhaan.
...
Idioms and language users: the effect of the characteristics of idioms on their recognition and interpretation by native and non-native speakers of EnglishThis study investigates the recognition and interpretation of English idioms by native and non-native speakers. The main aims were to find how different characteristics of idioms affect their interpretation, how unanimous (native) language users are about meanings of idioms, and finally, how well second language learners recognise English idioms. Although the significance of vocabulary and of lexical phrases, or language ‘chunks’ in language learning has been acknowledged, idioms have yet been neglected. The characteristics of idioms have been discussed as have been processing and storing them in the memory. Studies on idioms have, however, concentrated on native speakers. Yet, idioms are frequently used in everyday language, particularly in the media. Therefore, some knowledge and awareness of idioms is important to non-native learners especially at a more advanced level. This study defines an idiom as a figurative multi-word expression whose meaning is different from the sum of the literal meanings of its constituents. The respondents in the study were 36 British university students, and 144 Finnish university students of English. The material was gathered through a multiple-choice questionnaire comprising 65 idioms, and a background questionnaire on the language contacts of the respondents. The results suggest that English idioms are fairly difficult for Finnish students. The easiest were the idioms that had an identical equivalent in Finnish, e.g. give the green light - näyttää vihreää valoa. The tendency to seek assistance in the mother tongue also led to erroneous interpretations. Finnish students erred at false friends, such as the last straw - viimeinen oljenkorsi, and at idioms that shared a word with a Finnish idiom, such as keep your head down - työntää päänsä pensaaseen. The students tended to pick the one shared word and interpret the Finnish idiom containing that word as an equivalent. Thus, they failed to recognise idioms as wholes, and to compare the images that the literal meanings of idioms in the two languages create. The responses by native speakers showed that the meanings of idioms are a complex issue. Even though meanings are often taken for granted, and also expressed as such by dictionaries, the results showed that native speakers frequently disagreed on idiom meanings.
...
Julkaisija
Jyväskylän yliopistoISBN
951-39-1717-7ISSN Hae Julkaisufoorumista
1459-4331Asiasanat
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Väitöskirjat [3565]
Lisenssi
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
The making of rallienglanti : cross-linguistic influence in Finnish speakers' pronunciation of English
Kivistö, Anssi (2016)Kielten välistä siirtovaikutusta, eli transferia on tutkittu melko paljon, mutta suomen ja englannin kielten suhde, varsinkin fonetiikan osalta, on jäänyt melko vähälle huomiolle. Tämän tutkielman tarkoituksena oli selvittää ... -
GraphoLearn India : The Effectiveness of a Computer-Assisted Reading Intervention in Supporting Struggling Readers of English
Patel, Priyanka; Torppa, Minna; Aro, Mikko; Richardson, Ulla; Lyytinen, Heikki (Frontiers Research Foundation, 2018)India, a country with a population of more than 1.3 billion individuals, houses the world’s second largest educational system. Despite this, 100 of millions of individuals in India are still illiterate. As English medium ... -
The meaningfulness of two curriculum-based national tests of English as a foreign language
Hilden, Raili; Pulkkinen, Jonna; Rautopuro, Juhani (Association for Language Testing and Assessment of Australia and New Zealand, 2022)This paper addresses the aspect of the meaningfulness of a national assessment in English as a foreign language, applying the fairness framework proposed by Kunnan (2018). We compared students’ performance on two receptive ... -
The experiences of non-native English-speakers and native English-speakers teaching in China
Luokkanen, Alma (2020)Tämän kandidaatintutkielman tarkoituksena on tutkia Kiinassa englannin kieltä opettavien syntyperäisten englannin puhujien sekä muiden vierasmaalaisten opetuskokemuksia. Se tutkii myös, mitä eroja opettajien opetusmetodeissa ... -
At your Wit's End : Vocabulary Learning Strategies in Discovering the Meaning of English and Swedish Idioms
Halonen, Noomi (2022)Sanaston oppimiseen kuuluu olennaisesti yksittäisten sanojen lisäksi myös monisanaisten fraasien oppiminen. Idiomit ovat monisanaisia, merkitykseltään osin tai täysin läpinäkymättömiä ja ei-kirjaimellisia, melko muuttumattomia ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.