dc.contributor.advisor | Dlaske, Kati | |
dc.contributor.author | Poikolainen, Verna | |
dc.date.accessioned | 2024-06-26T06:01:10Z | |
dc.date.available | 2024-06-26T06:01:10Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.uri | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/96157 | |
dc.description.abstract | Kieli on sidoksissa kulttuuriin, joten kulttuurilla on tärkeä rooli vieraiden kielten opetuksessa. Tässä kandidaatintutkielmassa tarkastellaan kulttuuriteemoja suomalaisessa ja ranskalaisessa saksan kielen oppikirjassa. Suomalainen oppikirja on B2-kielten opetuksessa käytettävä Magazin.de 3, ja ranskalainen oppikirja on lukion ensimmäisenä vuonna käytettävä Team Deutsch Lycée Neu! 2de. Tarkoituksena oli selvittää, millaisia kulttuuriteemoja kirjoissa tulee esiin, sekä millaisia eroja ja yhtäläisyyksiä kirjojen välillä on.
Tutkimuksen teoriaosuudessa esitellään saksan opetuksen asemaa ja opetussuunnitelmien tavoitteita Suomessa sekä Ranskassa. Lisäksi perehdytään oppikirjojen sekä kulttuurin merkitykseen vieraan kielen opetuksessa ja esitellään
erilaisia oppimisteoreettisia kulttuurin määrittelyjä. Tutkimuksessa hyödynnetään laadullista sisällönanalyysia ja sen tukena käytettiin Stockholmer Kriterienkatalog -nimistä kysymysluetteloa, joka on tarkoitettu avuksi oppikirjojen analysointiin.
Tutkimuksessa havaittiin, että kirjoissa on paljon samankaltaisuuksia, mutta myös eroja. Arkipäiväisistä kulttuuriteemoista molemmissa kirjoissa korostui vapaa-ajan, koulun ja kaupunkielämän esittely, kun taas elämää maalla sekä työelämää esiteltiin vähemmän. Molemmissa kirjoissa Saksaa esiteltiin kaikista saksankielisistä maista eniten. Eroja kirjojen välillä oli muiden kulttuuristen teemojen esittelyssä, sillä Magazin.de 3 -kirjassa korostui juhlien, tapojen sekä tottumusten esittely, kun taas Team Deutsch Lycée Neu! 2de -kirjassa tuotiin taidetta, musiikkia, teatteria, elokuvaa sekä kulttuurienvälisyyttä enemmän esille. | fi |
dc.format.extent | 36 | |
dc.language.iso | de | |
dc.title | Kultur im DaF-Unterricht : Ein Vergleich zwischen einem finnischen und einem französischen Lehrbuch | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:fi:jyu-202406265001 | |
dc.type.ontasot | Bachelor's thesis | en |
dc.type.ontasot | Kandidaatintyö | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Faculty of Humanities and Social Sciences | en |
dc.contributor.laitos | Kieli- ja viestintätieteiden laitos | fi |
dc.contributor.laitos | Department of Language and Communication Studies | en |
dc.contributor.yliopisto | Jyväskylän yliopisto | fi |
dc.contributor.yliopisto | University of Jyväskylä | en |
dc.contributor.oppiaine | Saksan kieli ja kulttuuri | fi |
dc.contributor.oppiaine | German Language and Culture | en |
dc.rights.copyright | Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty. | fi |
dc.rights.copyright | This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited. | en |
dc.contributor.oppiainekoodi | 308 | |
dc.subject.yso | kielen oppiminen | |
dc.subject.yso | oppikirjat | |
dc.subject.yso | kulttuuri | |
dc.subject.yso | saksan kieli | |