Näytä suppeat kuvailutiedot

dc.contributor.advisorOittinen, Tuire
dc.contributor.authorImmonen, Anttu
dc.date.accessioned2024-04-24T09:54:43Z
dc.date.available2024-04-24T09:54:43Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/94440
dc.description.abstractSuomea pidetään konservatiivisena ja varsin hitaasti muuttuvana kielenä siinä missä viro on paljon alttiimpi muutokselle. Suomalaisten ja virolaisten kieliasenteita englantia kohtaan on tutkittu ennenkin, kun taas koodinvaihtoa on tarkasteltu varsin vähän, eikä koskaan aiemmin kielen konservatiivisuuden näkökulmasta. Tutkimuksessani haluttiinkin kartoittaa, millaisia asenteita suomalaisilla ja virolaisilla yliopisto-opiskelijoilla on koodinvaihdosta englannin ja äidinkielensä välillä, ja onko äidinkielen konservatiivisuudella mahdollinen vaikutus osallistujien asenteisiin. Tutkimus mittasi myös sitä, kuinka usein suomalaiset ja virolaiset käyttävät koodinvaihtoa ja millaisia asenteita, positiivisia näkymiä ja huolia heillä on englannin kielen alati lisääntyvää käyttöä kohtaan. Tutkimus toteutettiin vertailevana kyselytutkimuksena, johon saatiin yhteensä 42 vastaajaa Jyväskylän ja Tallinnan yliopistoista. Vastaukset analysoitiin tilastollisin menetelmin sekä temaattisen sisällönanalyysin avulla. Kyselyiden vastauksista kävi ilmi, ettei kielen konservatiivisuutta voida ainakaan tämän tutkimuksen tulosten valossa linkittää koodinvaihtoon liittyviin asenteisiin. Suomalaisten ja virolaisten vastaajien asenteet osoittautuivat yleisellä tasolla pitkälti samanlaisiksi ja ryhmien sisällä oli suhteellisen paljon yksilöiden välistä erimielisyyttä. Lisäksi huomattiin, että vastaajaryhmät käyttävät koodinvaihtoa varsin samoissa määrin erilaisissa tilanteissa. Kiinnostavaa oli se, että virolaiset suhtautuivat englannin kieleen keskimäärin huomattavasti negatiivisemmin kuin suomalaiset, mikä poikkeaa aiemmista tutkimustuloksista. Tutkimuksen tuloksista voisivat hyötyä niin muut tutkijat, kääntäjät kuin markkinoinnin ammattilaisetkin, jotka haluavat ymmärtää ilmiötä kattavammin tai räätälöidä kieltään kohderyhmiensä mieltymysten ja asenteiden mukaiseksifi
dc.format.extent27
dc.language.isoen
dc.subject.otherEstinglish
dc.subject.otherFinglish
dc.subject.otherlanguage attitudes
dc.subject.otherquestionnaire
dc.titleCode-switching in Finland and Estonia : University students’ attitudes towards Finglish and Estinglish
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-202404243052
dc.type.ontasotBachelor's thesisen
dc.type.ontasotKandidaatintyöfi
dc.contributor.tiedekuntaHumanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekuntafi
dc.contributor.tiedekuntaFaculty of Humanities and Social Sciencesen
dc.contributor.laitosKieli- ja viestintätieteiden laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Language and Communication Studiesen
dc.contributor.yliopistoJyväskylän yliopistofi
dc.contributor.yliopistoUniversity of Jyväskyläen
dc.contributor.oppiaineEnglannin kielifi
dc.contributor.oppiaineEnglishen
dc.rights.copyrightJulkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.fi
dc.rights.copyrightThis publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.en
dc.contributor.oppiainekoodi301
dc.subject.ysokoodinvaihto
dc.subject.ysoenglannin kieli
dc.subject.ysoasenteet
dc.subject.ysokieli ja kielet
dc.subject.ysocode switching (use of language)
dc.subject.ysoEnglish language
dc.subject.ysoattitudes
dc.subject.ysolanguages


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot