Upper-secondary school students' use of, motivations for and perceptions of Finnish-English code-switching in northern and southern Finland
Englannin asema muun muassa kaupan, tutkimuksen ja koulutuksen kielenä on Suomessa viime vuosikymmeninä vahvistunut entisestään. Englanti näkyy entistä vahvemmin myös suomalaisten jokapäiväisessä elämässä ja kielessä, ja etenkin nuorten kielenkäytössä englannilla on useita, erilaisia tehtäviä suomen kielen rinnalla monenlaisissa tilanteissa. Tämän tutkimuksen tarkoituksena oli tutkia lukioikäisten suomi-englanti koodinvaihdon yleisyyttä puheessa ja kirjoituksessa sekä syitä siihen. Vastaajia myös pyydettiin arvioimaan muiden kielenkäyttäjien mahdollisia syitä koodinvaihtoon tietyissä, annetuissa tilanteissa. Näissä ennalta annetuissa tilanteissa, jotka olivat tekstikatkelmia internetin keskustelupalstoilta, kirjoittajat olivat käyttäneet eripituisia ja -tyylisiä, alun perin englanninkielisiä elementtejä. Lopuksi vastaajia pyydettiin arvioimaan näiden elementtien etäisyyttä suomesta ja englannista, eli sitä, kuinka kiinteäksi osaksi suomen sanastoa ne olivat jo muuttuneet tai vaihtoehtoisesti kuinka kaukana ne yhä olivat siitä. Aineisto kerättiin kahdesta, eri puolella Suomea sijaitsevasta koulusta, ja näitä tuloksia verrattiin toisiinsa tiettyjen tutkimuskysymysten osalta.
Teoreettisesti tutkimus kiinnittyy monikielisyyden sekä koodinvaihdon tutkimukseen. Työ on määrällistä tutkimusta, jonka tutkimusmetodina käytettiin kyselylomaketta ja aineisto analysoitiin tilastollisesti. Vastaajat olivat 18–19 -vuotiaita lukiolaisia kahdesta koulusta, joista toinen sijaitsee Pohjois-Suomessa ja toinen Etelä-Suomessa. Vastaajia oli yhteensä 81, joista 31 Pohjois-Suomesta ja 50 Etelä-Suomesta. Kysymyslomake oli osittain otettu aiemmasta Suomessa toteutetusta tutkimuksesta, mutta sitä oli muokattu tämän työn tarpeiden mukaan.
Tutkimuksen tulokset osoittavat aiempien tutkimusten tapaan, että englanti-suomi koodinvaihto on jo melko yleistä suomalaisten nuorten kielenkäytössä, ja se on yleisempää puheessa kuin kirjoituksessa. Useimmiten koodinvaihto vastaajien omassa puheessa ja kirjoituksessa tapahtui huomaamatta, mutta tärkeitä syitä olivat myös englannin käyttö tehokeinona, kielen tyylittely ja se, ettei muita sopivia ilmaisuja ollut saatavilla. Vastaajat arvioivat myös muiden kielenkäyttäjien vaihtavan suomesta englantiin osittain samoista syistä, osittain syyt olivat erit. Vaikka osa annetuista kielellisistä elementeistä onkin jo melko yleisiä suomen kielessä, suurin osa niistä sijoitettiin kuitenkin vastaajien arvioissa lähemmäs englantia kuin suomea. Osasyynä tähän voivat olla vahvat ja perinteiset kielinormit, joiden mukaan kielet ovat erillisiä yksiköitä, jotka ovat selkeästi erotettavissa toisistaan. Erot tuloksissa kahden koulun välillä olivat pienet, mikä viittaa siihen, että englanti tavoittaa nuoret etenkin median kautta yhtälailla maalla kuin kaupungissakin ja näkyy siten myös nuorten kielenkäytössä sekä Etelä-Suomessa että Pohjois-Suomessa.
...
Asiasanat
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Pro gradu -tutkielmat [29561]
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Finnish health care and social work students' perceptions of Finnish-English code-switching : a survey study
Rinne, Tiina (2015)Englannin kielen asema kansainvälisenä valtakielenä on vaikuttanut sen leviämiseen myös Suomessa. Laajalle levinnyttä vierasta kieltä käyttävät Suomessa moninaisin tavoin eri-ikäiset ja taitotasoltaan erilaiset ... -
English elements in the spoken discourse of Finnish teenagers playing an English video game
Vuorinen, Petri (2008) -
Upper secondary school students’ use of and attitudes to English tags within Finnish speech and writing
Ollila, Saana (2010)Kansainvälistymisen myötä englannin vahvistuva asema lingua francana näkyy myös Suomessa ja suomen kielessä: englanninkieliset nimet, iskulauseet, lainasanat ja muut anglismit ovat monelle jo niin jokapäiväinen asia, ... -
Finnish upper-secondary school students’ perspectives on the benefits of gaming for their English proficiency
Hemminki, Aleksi (2021)Digitaalisten pelien pelaaminen on Suomessa ja maailmalla yksi suosituimmista ja nopeimmin kasvavista vapaa-ajan harrastuksista. Suurin osa suomalaisista nuorista pelaa tai on joskus pelannut digitaalisia pelejä englanniksi, ... -
“From now and again he would fall behind in one of the languages...”: parents' views on their Finnish-English bilingual children's use of languages
Haustola, Milla (2019)Kaksikielisyys on tänä päivänä yleinen ilmiö globalisaation sekä ihmisten lisääntyneen maantieteellisen liikkuvuuden myötä. Lisäksi yhä useammissa kodeissa käytetään rinnakkain kahta kieltä, ja täten lapset kuulevat arjessaan ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.