Die Sprachkenntnisse und die Verwendung der Lernstrategien bei der Erkennung deutscher Wörter: Eine vergleichende Studie zwischen den Deutschlernern aus finnisch- und schwedischsprachigen Schulen in Finnland
Authors
Date
2022Copyright
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Tämän maisterintutkielman tarkoituksena on tutkia, millainen taso sanastossa saksan B2-tason oppijoilla on kielessä sekä millaisia oppimisstrategioita he käyttävät kääntäessään ja tuottaessaan saksankielisiä sanoja. Tarkoituksena on vertailla suomenkielisten ja ruotsinkielisten osallistujien suorituksia keskenään ja katsoa, jos jo aiemmin opituilla kielillä on vaikutus uuden vieraan kielen oppimiseen ja käyttämiseen. Tutkimuksen 52 osallistuvaa oppilasta kävi viidessä eri koulussa: kaksi ruotsinkielisessä (27 osallistujaa) ja kolme suomenkielisessä (25 osallistujaa). Kaikki oppilaat kävivät perusopetuksen 9. luokkaa ja olivat aloittaneet saksan B2-oppimäärän 8. luokalla. Tutkimus suoritettiin saksankokeen avulla, joka koostui neljästä tehtävästä. Tehtävät mittasivat oppilaiden sanaston tuntemista, taitoa nimetä objekteja saksaksi, taitoa kääntää sanoja saksasta koulukielelle sekä taitoa kirjoittaa lyhyt teksti saksaksi.
Materiaali analysoitiin kvalitatiivisen sisällönanalyysin avulla. Analyysissä tutkittiin, kuinka monta oikeaa tai väärää vastausta oppilailla oli eri tehtävissä, ja tuloksissa vertailtiin kahden kieliryhmän tuloksia keskenään. Tulokset osoittivat, ettei saksan sanastontuntemuksessa ollut suuria eroja kahden kieliryhmän välillä. Oppimisstrategioista transfer oli käytetyin osallistujien keskuudessa. Toistuvimmin käytetyt transferkielet olivat ruotsi ja englanti. Tulokset osoittivat myös, että transferia käytettiin useimmiten kielistä, jotka olivat lähellä kohdekieltä. Transferia käytettiin kuitenkin mielummin vieraasta kielestä (tässä tapauksessa englanti) kuin äidinkielestä, jos äidinkieli poikkesi paljon kohdekielestä (suomi tässä tutkimuksessa).
...


Keywords
Metadata
Show full item recordCollections
- Pro gradu -tutkielmat [27645]
Related items
Showing items with similar title or keywords.
-
Universitäten zwischen Mehrsprachigkeit und „international English“ : Sprachideologien und Einstellungen des Personals finnischer Universitäten zu Mehrsprachigkeit und Deutsch
Ylönen, Sabine; Heimonen, Emmi (Division of Germanic Languages, Literatures and Linguistics der Universität Alberta, 2017)In Finnland wird Mehrsprachigkeit traditionell geschätzt. Im Zeitalter von Globalisierung und Internationalisierung mit Englisch als Lingua franca muss man sich jedoch auch fragen, welchen Wert andere Sprachen als Englisch ... -
Lehrbuchserien im Vergleich : Mündliche Übungen in einer deutschsprachigen und einer schwedischsprachigen Lehrbuchserie auf dem Niveau A2
Leskinen, Meeri (2015)Tämä työn tarkoituksena oli selvittää, miten Eurooppalaisen viitekehyksen sekä käytössä olevan opetussuunnitelman asettamat suullisen kielitaidon tavoitteet ja vaatimukset täyttyvät kahdessa vieraankielen A2-oppimäärän ... -
Der finnische Akzent im Deutschen : Untersuchung aus der Sicht weit fortgeschrittener finnischer Deutschlerner und deutscher Muttersprachler.
Bolkart, Sonja (2018)Jokaisella ihmisellä on puheessaan oma aksentti, johon ympäristö ja puhekonteksti vaikuttavat. Vaikka aksentti olisikin ymmärrettävä, suhtaudutaan osaan aksenteista positiivisemmin kuin toisiin. Aksenttien arvottamiseen ...