Les anglicismes dans la revue de skate « Sugar » : comment sont-ils utilisés et quelles sont les règles derrière ces utilisations?
Authors
Date
2021Copyright
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Tutkielmani aiheena on anglismit Sugar-nimisessä skeittaukseen keskittyvässä aikakauslehdessä. Anglismit ovat englannin kielestä tulleita lainasanoja. Haluan tutkia, kuinka anglismeja on käytetty Sugar-skeittilehdessä. Tavoitteena on selvittää, onko taustalla sääntöjä, joiden mukaan anglismeja käytetään. Hyödynnän kanadalaista l’Office québécois de la langue française- toimiston suosittelemaa kahdeksan kategorian luokittelua liittyen lainasanoihin. Valitsen aineistoni kannalta vain kaksi tärkeintä kategoriaa, jotka ovat suorat lainaukset (emprunts intégraux) ja hybridilainaukset (emprunts hybrides). Lähestyn tutkimuskysymystäni kielitieteen kautta ja keskityn analyysissa tarkemmin englannin kielestä tulleiden lainasanojen käyttöön. Tutkin, miten lainasanojen muodostuminen tapahtuu. Lisäksi pohdin, muodostuuko lainattujen sanojen välille merkityseroja, kun lainasanat siirretään englannista ranskaan. Keskeiset tutkimustulokset ovat, että anglismeja käytetään Ranskan Akatemian ja poliittisten mallien kielteisistä asenteista huolimatta. Anglismeja on tutkittu paljon uhkina eikä niinkään mahdollisuuksina rikastuttaa kieltä. Skeittaus-sanastoon liitetyt anglismit ovat mielenkiintoisia, koska ne kuuluvat globaaliin kielenkäyttöön. Jokainen skeittaaja tuntee englannista tulleen sanaston. Pieniltä tuntuvien sanojen merkitys voi olla globaalia ja suurta harrastajayhteisöä yhdistävä tekijä, minkä merkitystä lajin harrastajille ei voi vähätellä.
...
Keywords
Metadata
Show full item recordCollections
- Kandidaatintutkielmat [5335]
Related items
Showing items with similar title or keywords.
-
Les anglicismes du langage d'un magazine de skateboard de langue française
Aalto, Aarne (2023)Työssä analysoidaan ranskankielisen SuGaR-skeittilehden anglismeja. Anglismi on englannin kielestä tullut lainasana. Vaikka ranskankielisessä skeittisanastossa esiintyy paljon anglismeja, aihetta on tutkittu vain vähän. ... -
Crazy, Emo und andere neue Anglizismen sowie Code-Switching aus dem Englischen in der deutschen Jugendsprache : Ihre Form und Funktion am Beispiel des Jugendmagazins POPCORN
Hänninen, Sanna-Liisa; Karikoski, Tiina (2011)Tämä tutkielma käsittelee uusia anglismeja ja koodinvaihtoa saksalaisessa nuorisokielessä. Työn aineisto koostuu neljästä nuortenlehti POPCORNin numerosta. Tarkoituksena on selvittää, minkälaisia englannista lainatut sanat ... -
Comment Sanna Marin est-elle representée dans deux articles de journaux franco-phones?
Mantan, Tracy (2023)Tämän tutkielman tarkoituksena on vertailla kahta ranskankielistä aikakauslehden artikkelia (Le Journal des Femmes ja L’Illustré). Nämä lehdet julkaisivat artikkelin Sanna Marinista sen jälkeen, kun hänet valittiin Suomen ... -
"What's up homeboy?" : anglicismer i svenskt talspråk
Ahola, Emmi (2015)Englannin kielen vaikutus ruotsin kieleen on ollut kautta aikojen hyvin merkittävä. Kaikenikäiset sisältävät puheeseensa englantia erilaisissa tilanteissa ja sitä kuulee myös radiossa, televisiossa ja sanoma- ja aikakauslehdissä. ...