Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben : Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken
Tekijät
Päivämäärä
2020Tekijänoikeudet
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
Saksan kielen etuliitteelliset verbit ovat haastavia kielen opiskelijoille. Usein kielenkäyttäjä voi tunnistaa etuliitteestä, muodostetaanko siitä kiinteä vai eriävä yhdysverbi. Saksan kielessä on kuitenkin joitakin etuliitteitä, jotka verbivartaloon yhdistyessään voivat tuottaa niin kiinteitä kuin eriäviäkin yhdysverbejä. Samaan verbikantaan yhdistyessään tällaiset etuliitteet muodostavat kirjoitusasultaan identtisiä yhdysverbipareja. Tämän maisterintutkielman aiheena on yksi niistä, durchdenken- durchdenken. Tutkin sitä jo kandidaatintutkielmassani Lexikografische Analyse des Verbpaars durchdenken-durchdenken (Lehtonen, 2020) sanakirja-analyysin avulla, sillä kielenkäyttäjä turvautuu kielellisen pulman kohdalla juuri sanakirjojen antamiin tietoihin. Tässä maisterintutkielmassa syvennytään samaisen verbiparin empiiriseen analyysiin korpusmenetelmän avulla.
Aluksi tutkitaan molempien verbien muotovalikoimaa ja rajataan pois verbien tai aika- ja tapaluokkien välillä yhteenlankeavat muodot, sekä sellaiset muodot, joita käytetään verbaalisen käytön lisäksi adjektiivisesti. Muotovalikoiman läpikäyminen osoittaa, että zu-infinitiivi on ainoa muoto, joka a) edustaa kiistatta verbaalista käyttötapaa, b) kykenee yksiselitteisesti erottelemaan verbit toinen toisistaan ja c) on hakuteknisesti tyhjentävästi löydettävissä korpusaineistosta.
Verbiparin durchdenken-durchdenken esiintymis-, merkitys- ja käyttöeroja tutkitaan pääasiassa zu-infinitiivin avulla. Verbien esiintymistaajuuksia vertaillaan ja tutkitaan, onko niissä alueellista tai ajallista vaihtelua. Myötäesiintyjäanalyysin avulla selvitetään verbien tyypillisiä käyttökonteksteja, kollokaatteja ja merkityseroja. Tietoja verrataan sanakirjojen antamiin tietoihin.
Korpusanalyysin tulokset osoittavat, että partikkeliverbi durchdenken on verbiparin osapuolista huomattavasti harvinaisempi, etenkin Saksassa. Sen sijaan Itävallassa ja Sveitsissä partikkeliverbi on yleisempi kuin prefiksiverbi. Sanakirjat eivät tunnista alueellista vaihtelua verbien yleisyydessä. Niin DWDS:n korpukseen pohjaava yleisyystieto kuin tässä työssä käytetyn korpuksen tulokset osoittavat verbien infinitiivimuodon yleisyydessä piikin 60-luvulla. Yleisimmät myötäesiintyjät ovat osittain samat kuin sanakirja-artikkeleissa. Empiiristen havaintojen valossa eri sanakirjalähteiden erilaisista lemmatisointiratkaisuista tarkoituksenmukaisimmaksi osoittautui molempien verbien lemmatisointi erillisinä verbeinä. Myös adjektiivin durchdacht lemmatisointi voisi olla hyödyllistä.
...
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Pro gradu -tutkielmat [29544]
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
„Sexarbeiterinnen, eine Bezeichnung, die Prostituierte bevorzugen“ : Korpusanalyse der Wörter Sexar-beiter/in und Prostituierte/r im Deutschen und Schwedischen
Panula-Ontto, Jenni (2021)Tässä saksan kielen ja kulttuurin maisterintutkielmassa sekä ruotsin kielen sivututkielmassa tutkittiin sanojen seksityöntekijä ja prostituoitu merkityssuhteita saksan ja ruotsin kielissä korpusmateriaalin pohjalta. Saksan- ... -
Zu den Verben leeren - entleeren - ausleeren : Eine kontrastive Wörterbuch- und Korpusanalyse
Huhtala, Ida-Maria (2022)Saksan kielen erilaiset etuliitteet verbien yhteydessä tuottavat useimmiten haasteita kieltä opettelevalle henkilölle. Erilaiset etuliitteet tuovat omia lisämerkityksiään verbeihin ja näin ollen muuttaa verbin kantamaa ... -
An Weihnachten, zu Weihnachten oder Ø Weihnachten? : eine kritische Korpusanalyse zur Wahl dreier Ausdrucksvarianten für das Wann
Tyynismaa, Oskari (2023)Prepositioita käytetään saksan kielessä esimerkiksi aikamääreitä ilmaistaessa. Yleensä tietyn preposition käyttö on ajanilmaisuissa vakiintunutta, jolloin preposition valinta on yksiselitteistä. Saksan kielestä löytyy ... -
Dirndl in der Bedeutung Frucht : eine Korpusanalyse
Kupke, Sanni (2020)Tutkimuksen tavoitteena oli selvittää, Dirndl sanan suku- ja monikkomuodot, miten sana käsitellään sanakirjoissa, sekä missä Saksankielisillä alueilla sana esiintyy, jos sillä tarkoitetaan Dirndl-hedelmää. Tutkimuksessa ... -
Die Bedeutungen und typischen Verbindungen des Verbs schwarzfahren : Eine Korpusanalyse
Björk, Robert (2022)Determinatiiviset yhdyssanat koostuvat aina kahdesta osasta, perusosasta ja määriteosasta, joista määriteosa tarkentaa perusosan merkitystä. Yhdyssanojen tulkinta ei kuitenkaan aina ole itsestään selvää, sillä sekä yksittäiset ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.