Näytä suppeat kuvailutiedot

dc.contributor.advisorTergujeff, Elina
dc.contributor.authorLehojärvi, Veera
dc.date.accessioned2020-01-13T08:25:46Z
dc.date.available2020-01-13T08:25:46Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/67205
dc.description.abstractEnglannin kielen kasvavalla merkityksellä ja laajalla levinneisyydellä on ollut vaikutusta niin koko maailmaan kuin myös Suomeen ja valloilla olevaan kielitilanteeseen Suomessa. Englantia kuulee nykypäivänä usein ja monissa eri paikoissa ja tilanteissa, millä on mahdollisesti ollut myös vaikutusta siihen, miten suomalaiset puhuvat nykyään. Koodinvaihtoa on tutkittu aiemmin eri näkökulmista, vaikkakin suuri osa tutkimuksista on keskittynyt muun muassa kaksikielisten ihmisten ja perheiden kielivalintojen tarkasteluun. Koodinvaihto ilmiönä on kuitenkin havaittavissa myös Suomessa ja suomenkielisten puheessa. Tässä tutkimuksessa tarkastellaan suomalaisen yliopiston englanninkielen opiskelijoiden koodinvaihtoon liittyviä piirteitä kuten koodinvaihdon määrää sekä siihen käytettäviä kieliä. Lisäksi tutkimuksessa selvitetään, millaisia asenteita ja mielipiteitä opiskelijoilla on ilmiötä kohtaan. Aineisto tutkimukseen kerättiin haastattelujen avulla: tutkimukseen osallistui kolme englanninkielen opiskelijaa, joille esitettiin kysymyksiä liittyen koodinvaihdon tapoihin ja asenteisiin. Aineisto analysoitiin laadullisen sisältöanalyysin keinoin. Tulosten mukaan nämä tutkimukseen osallistuneet opiskelijat kokivat kaikki havaitsevansa koodinvaihtoa puheessaan. Koodinvaihdon dominoiva kieli oli kaikilla englanti, ja muita koodinvaihtoon käytettyjä kieliä olivat mm. suomi, ruotsi, espanja, ranska ja korea, vaikkakin näitä kieliä käytettiin selkeästi vähemmän kuin englantia. Lisäksi tulosten mukaan opiskelijoiden asenne koodinvaihtoa kohtaan oli positiivinen. Vaikka koodinvaihtoon liitettiin sekä hyviä että huonoja puolia, opiskelijat suhtautuivat kaikki ilmiöön myönteisesti. Vaikka koodivaihtoa on tutkittukin paljon jo aikaisemminkin, suomalaisten ihmisten ja erityisesti suomalaisten kielenoppijoiden koodinvaihdosta tai englannin käytöstä ei vielä ole paljon tarkkaa tietoa. Tämä tutkimus voikin siis toimia pohjana tuleville tutkimuksille aiheeseen liittyen.fi
dc.format.extent26
dc.language.isoen
dc.subject.otherFinland
dc.titleCode switching by students of English in Finland and their attitudes towards it
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-202001131143
dc.type.ontasotBachelor's thesisen
dc.type.ontasotKandidaatintyöfi
dc.contributor.tiedekuntaHumanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekuntafi
dc.contributor.tiedekuntaFaculty of Humanities and Social Sciencesen
dc.contributor.laitosKieli- ja viestintätieteiden laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Language and Communication Studiesen
dc.contributor.yliopistoJyväskylän yliopistofi
dc.contributor.yliopistoUniversity of Jyväskyläen
dc.contributor.oppiaineEnglannin kielifi
dc.contributor.oppiaineEnglishen
dc.rights.copyrightJulkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.fi
dc.rights.copyrightThis publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.en
dc.contributor.oppiainekoodi301
dc.subject.ysoasenteet
dc.subject.ysoenglannin kieli
dc.subject.ysokieli ja kielet
dc.subject.ysokoodinvaihto
dc.subject.ysoattitudes
dc.subject.ysoEnglish language
dc.subject.ysolanguages
dc.subject.ysocode switching (use of language)


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot