Intertextuality as a source of humour in Terry Pratchett's novels
Intertekstuaalisuus on hyvin olennainen osa kirjallisuudentutkimusta, mutta sen merkitystä huumorin keinona kaunokirjallisuudessa ei ole juurikaan tutkittu. Laajimmillaan intertekstuaalisuudella voidaan käsittää kaikkia tekstien välisiä merkityssuhteita, mutta usein se määritellään viittauksella toiseen kirjalliseen teokseen tai kulttuuriseen kohteeseen.
Myös huumorin määrittelemiseen ja analysoimiseen on kehitetty monia teorioita. Näistä vallitsevin on inkongruenssiteoria, jonka mukaan huumori syntyy esittämällä kaksi vastakkaista kohdetta samassa kehikossa.
Tässä tutkimuksessa tavoitteena on selvittää, kuinka Terry Pratchett on hyödyntänyt intertekstuaalisia viittauksia huumorin keinona. Aineistonani on kaksi Pratchettin romaania, Wyrd Sisters ja Witches Abroad, joissa molemmissa esiintyy runsaasti intertekstuaalisuutta. Jaoin aineiston kategorioihin viittaustyypin perusteella ja analysoin esimerkit inkongruenssiteorian avulla.
Analyysi osoitti, että inkongruenssi, yhteensopimattomuus, on olennainen osa Pratchettin huumoria. Pratchett hyödyntää intertekstuaalisia viittauksia luomalla tietynlaisen mielikuvan viittauksen perusteella ja esittelemällä odottamattoman ja ristiriitaisen jatkon tilanteelle. Viittausten avulla Pratchett luo mielikuvia, ja huumori syntyy usein siirtymällä yllättäen mielikuvasta toiseen.
...
Metadata
Show full item recordCollections
- Pro gradu -tutkielmat [29044]
Related items
Showing items with similar title or keywords.
-
Mocking fakeness : Performance, phonetic aspiration and ethnic humour
Halonen, Mia; Pietikäinen, Sari (John Benjamins Publishing Co, 2017)Phonetic resources, like dialects and accents, are used in ethnic humour to build up a recognisable character that pokes fun at the stereotypes associated with a particular identity, sometimes with critical and political ... -
The Applications of Cognitive Mechanism of Verbal Humour to the Adjustment of Depressive Mood
Li, Xueyan; Wang, Huili; Saariluoma, Pertti; Wang, Xiaolu (Sciencedomain International, 2018)Aims: To apply the findings of neurolinguistic research to the practical technological artifact design, the cognitive mechanism of verbal humour is comprehensively investigated and designed with EEG-based Brain Computer ... -
The translation of culture-specific verbal humour in the TV-series Friends
Sippola, Johanna (2010)Tässä Pro Gradu –työssä tarkastellaan kulttuurisidonnaisen verbaalihuumorin kääntämistä. Aineistona on Frendit-televisiosarjan (engl. Friends) ilmauksia, joissa käytetään kulttuurisidonnaisia viittauksia huumorin luomisessa. ... -
The Significance of Humour and Laughter for Utopian Thought
Hietalahti, Jarno (Zed Books, 2020) -
Reported speech and talk dramatizations as means of humour in Late Night with Conan O'Brien
Lappalainen, Reetta (2009)