Näytä suppeat kuvailutiedot

dc.contributor.advisorBergroth, Mari
dc.contributor.authorPelkonen, Rosa
dc.date.accessioned2015-04-24T09:13:19Z
dc.date.available2015-04-24T09:13:19Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.otheroai:jykdok.linneanet.fi:1472737
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/45709
dc.description.abstractTämän tutkielman tarkoituksena on tutkia suomalaisten kaksikielisten perheiden kirjanlukutilanteita. Kielinä perheissä ovat suomi ja ruotsi. Kiinnostuksen pääasiallisina kohteina ovat vanhempien ja lasten kielenkäyttö, lukutilanteiden rakentuminen, lasten osallistaminen lukutilanteessa ja kieleen liittyvät keskustelut lukuhetken aikana. Tutkielman aineisto on kerätty Jyväskylän yliopiston Child2ling-tutkimusprojektin yhteydessä. Projektissa tutkitaan kaksikielisiä perheitä kolmella eri paikkakunnalla Suomessa, ja tutkimusta tehdään monitahoisin menetelmin. Tässä tutkielmassa käytetty aineisto sisältää viiden perheen itse videokuvaamia kirjanlukutilanteita, jotka tutkimustyöntekijät ovat litteroineet valmiiksi käytettäviksi teksteiksi. Tutkielman aineiston analyysissä on käytetty sisällönanalyysiä kriittisdiskursiivistä analyysimetodia apuna käyttäen. Kyseessä on kvalitatiivinen tapaustutkimus, joten tutkielma ei pyri muodostamaan yleistyksiä, vaan tarjoamaan uuden näkökulman kaksikielisten arkeen Suomessa. Aineistosta kävi ilmi muun muassa, että perheissä kielenkäyttö on usein hyvin loogista - vanhemmat käyttävät useimmiten kukin yhtä kieltä kerrallaan, ja lapset ymmärtävät sekä puhuvat kulloinkin käytettyä kieltä. Muutamassa tilanteessa oli kuitenkin lasten osalta havaittavissa kielten sekoittamista tai vain toisen kielen käyttöä tilanteessa, jossa molemmat kielistä olivat käytössä. Lasten osallistamista lukutilanteissa tapahtui erilaisilla tavoilla, jotka on tuloksia pohdittaessa jaettu seuraavasti: 1) kirja (ja lukurytmi) aktivoivina elementteinä, 2) valmistavat keskustelut kertomuksen sisällöstä ja 3) esilukeminen. Kaikissa lukuhetkissä osallistamista ei tapahtunut, ja syitä tähän on käsitelty tutkielman tulos- ja analyysiosiossa. Haastavaa oli arvioida lukuhetkien ajankohtaa sekä löytää tilanteita, joissa olisi ollut eksplisiittisesti havainnoitavissa kielellisiä keskusteluja, mutta tutkielma tarjoaa näihinkin muutaman esimerkin.fi
dc.format.extent1 verkkoaineisto (63 sivua)
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoswe
dc.rightsThis publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.en
dc.rightsJulkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.fi
dc.subject.othertvåspråkighet
dc.subject.otherfamiljespråkpolicy
dc.subject.otherläsning
dc.subject.othertranslanguaging
dc.subject.otherspråkblandning
dc.titleBokläsningssituationer hos tvåspråkiga familjer
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-201504241663
dc.type.ontasotPro gradu -tutkielmafi
dc.type.ontasotMaster’s thesisen
dc.contributor.tiedekuntaHumanistinen tiedekuntafi
dc.contributor.tiedekuntaFaculty of Humanitiesen
dc.contributor.laitosKielten laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Languagesen
dc.contributor.yliopistoUniversity of Jyväskyläen
dc.contributor.yliopistoJyväskylän yliopistofi
dc.contributor.oppiaineRuotsin kielifi
dc.contributor.oppiaineSwedishen
dc.subject.methodKvalitatiivinen tutkimus
dc.date.updated2015-04-24T09:13:20Z
dc.rights.accesslevelopenAccessfi
dc.type.publicationmasterThesis
dc.contributor.oppiainekoodi306
dc.subject.ysokaksikielisyys
dc.subject.ysokielenkäyttö
dc.subject.ysoperheet
dc.subject.ysolukeminen
dc.subject.ysokielen vaihto
dc.subject.ysosuomen kieli
dc.subject.ysoruotsin kieli
dc.format.contentfulltext
dc.type.okmG2


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot