Attityder till kodväxling och deras inverkan på tvåspråkigas språkbruk
Tämän tutkielman tarkoituksena on tarkastella asenteita koodinvaihtoon sekä niiden vaikutusta kaksikielisten kielenkäyttöön. Asenteita on tarkasteltu kahdesta eri näkökulmasta: miten kaksikieliset itse suhtautuvat koodinvaihtoon ja miten he kokevat ympäristön suhtautuvan siihen. Koodinvaihto on ilmiönä laajalti tutkittu, mutta asenteiden näkökulmasta tutkimus on jäänyt vähäiseksi. Helsingin alue valikoitui luonnollisesti tutkimuskohteeksi, sillä siellä koodinvaihtoa kuulee käytettävän päivittäin.
Aineisto on kerätty teemahaastatteluiden avulla. Haastattelut toteutettiin ryhmähaastatteluina ja niihin osallistui yhteensä kymmenen suomenruotsalaista nuorta aikuista Helsingin alueelta. Aineisto koostuu haastateltavien kertomuksista ja kokemuksista kielenkäytön tilanteissa. Ryhmähaastattelut osoittautuivat erittäin antoisaksi tavaksi toteuttaa kyseinen tutkimus, sillä ryhmäläisten keskustelut olivat hedelmällisiä. Tutkimuksen aineistoa on analysoitu kvalitatiivisesti sisällönanalyysin menetelmällä. Lisäksi olen käyttänyt apuna dialogista sekä diskursiivista analyysia.
Haastatteluista kävi ilmi, että koodinvaihto koetaan sekä resurssina että puutteena. Suurin osa haastateltavista kokee koodinvaihdolla olevan kommunikaatiota rikastuttava ja nopeuttava vaikutus – koodinvaihto nähdään taitona, josta on hyötyä monessa tilanteessa. Toisaalta koodinvaihto koetaan myös puutteena, sillä se voi olla merkki kielitaidon puutteellisuudesta. Se voidaan helposti yhdistää kouluttamattomuuteen ja monessa tilanteessa koodinvaihto voi vaikuttaa negatiivisesti puhujan uskottavuuteen. Ympäristön asenteet koodinvaihtoa kohtaan ovat hyvin vaihtelevia: vastaan on tullut niin naurua, hämmästystä, ihailua, ärtymystä, huomauttelua kuin provokatiivisia kommenttejakin. Haastatteluiden perusteella voi todeta, että ympäristön asenteet koodinvaihtoon vaikuttavat haastateltavien kielenkäyttöön jossakin määrin. Kaikkein ratkaisevinta kielenkäytölle on kuitenkin kaksikielisten oma näkemys koodinvaihdosta ja sen sopivuudesta tai sopimattomuudesta tilanteeseen.
...
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Pro gradu -tutkielmat [29556]
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Kodväxling i tvåspråkiga ungdomssamtal i Haparanda och i Helsingfors Matrisspråk, morfosyntaktisk integrering och anpassningsstrategier
Kolu, Jaana (Lund University, 2016) -
"just de niillä oli sovmorgon" : Kulturella och pragmatiska aspekter på kodväxling i tvåspråkiga ungdomssamtal i Haparanda, Stockholm och Helsingfors
Kolu, Jaana (Adolf Noreen-sällskapet, 2017)The aim of the study is to explore situational, cultural and pragmatic factors that might trigger code-switching during informal conversations outside of the classroom at school among bilingual adolescents in Haparanda, ... -
”Mää aina niinku sekotan kaikki kielet typ ibland engelska svenska och finska” Diskurspartiklar som interaktionell och grammatisk resurs i tvåspråkiga ungdomssamtal i Haparanda, Stockholm och Helsingfors
Kolu, Jaana (Göteborgs universitet, institutionen för svenska språket, 2017) -
"Me ollaan mukana tässä experimentissä" : lingvististiska resurser och språkpraktiker i tvåspråkiga ungdomssamtal i Haparanda, Stockholm och Helsingfors
Kolu, Jaana (University of Jyväskylä, 2017)The thesis explores bilingual adolescents’ language use, linguistic resources, and language practices in interaction at three junior high schools in Haparanda, a Swedish town on the country’s northeastern border with ... -
Kodväxling och polyfoni : en fallstudie i kodväxling mellan standardsvenska, edamål och finska
Vesamäki, Heli (2002)
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.