dc.contributor.author | Hietala, Maria | |
dc.date.accessioned | 2011-05-16T19:20:56Z | |
dc.date.available | 2011-05-16T19:20:56Z | |
dc.date.issued | 2011 | |
dc.identifier.uri | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/26977 | |
dc.description.abstract | Tämän kandidaatintutkielman aiheena oli suomen ekspressiivisten sanojen kääntäminen
ranskaksi. Tavoitteena oli tutkia, missä määrin ekspressiivisanoja esiintyy ranskassa,
rakentuvatko ne samoin kuin suomessa ja käytetäänkö niitä samoissa tilanteissa.
Ensimmäisessä kappaleessa perehdytään ekspressiivisten sanojen teoriaan ja erilaisiin
tulkintoihin. Perustana on suomen kielioppi, sillä ranskan kieliopissa ei löydy täysin vastaavia
termejä.
Analyysiosan aineistona on käytetty Sofi Oksasen Puhdistus -romaanin ensimmäistä kappaletta.
Suomenkielisen tekstin ekspressiiviset sanat on luetteloitu, ja ranskankielisestä tekstistä etsitty
vastineet. Sekä suomen- että ranskankielisten sanojen mahdollinen ekspressiivinen luonne on
määritelty etymologisten sanakirjojen avulla, ja löydetyt ekspressiiviset sanat on jaoteltu
edelleen deskriptiivisiin ja onomatopoeettisiin sanoihin.
Tutkimuksen perusteella ranskan kielessä esiintyy suomen deskriptiivisiä sanoja vastaavia
sanoja runsaasti, vaikka niitä ei ranskan kieliopissa nimetä samoin perustein. Suomen kielen
erityispiirteeksi sen sijaan jäävät onomatopoeettiset sanat, joita ei muutamia selkeitä
poikkeuksia (esim. eläinten äänet) lukuun ottamatta esiintynyt ranskankielisessä
tekstikäännöksessä yhtä paljon. | en |
dc.language.iso | fre | |
dc.rights | This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited. | en |
dc.rights | Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty. | fi |
dc.subject.other | ekspressiivisanat | en |
dc.subject.other | kääntäminen | en |
dc.title | Les « mots expressifs » dans le roman Puhdistus de Sofi Oksanen et leur traduction française | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:fi:jyu-2011051610816 | |
dc.type.dcmitype | Text | en |
dc.type.ontasot | Bachelor's thesis | en |
dc.type.ontasot | Kandidaatintutkielma | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Faculty of Humanities and Social Sciences | en |
dc.contributor.tiedekunta | Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta | fi |
dc.contributor.laitos | Kieli- ja viestintätieteiden laitos | fi |
dc.contributor.laitos | Department of Language and Communication Studies | en |
dc.contributor.yliopisto | University of Jyväskylä | en |
dc.contributor.yliopisto | Jyväskylän yliopisto | fi |
dc.contributor.oppiaine | Romance philology | en |
dc.contributor.oppiaine | Romaaninen filologia | fi |
dc.rights.accesslevel | openAccess | en |