dc.contributor.author | Clee, Heidi | |
dc.date.accessioned | 2009-06-09T10:36:44Z | |
dc.date.available | 2009-06-09T10:36:44Z | |
dc.date.issued | 2009 | |
dc.identifier.uri | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/20287 | |
dc.description.abstract | Nykyään median vaikutus on suuri ympäri maailmaa; kuuntelemme radiota, luemme lehtiä, katselemme televisiota ja elokuvia. Mediaa onkin tutkittu paljon viime aikoina. Tutkimuksissa on enimmäkseen tarkasteltu median hyvää tai huonoa vaikutusta sen yleisöön. Näistä tutkimuksista vain muutamassa on kuitenkaan analysoitu median käyttämää kieltä. Median keskeisen aseman lisäksi mediasta on myös tullut kielenoppimisen vaikutuksellisin väline, josta etenkin englannin kieltä opitaan. Tutkimusta kaivattaisiinkin lisää analysoimaan, miten eri mediat vaikuttavat kieliin. Tässä tutkielmassani olen pyrkinyt analysoimaan, miten englannin kielen vaikutusvaltainen elokuvateollisuus on vaikuttanut suomalaisten kielenkäyttöön keskusteltaessa elokuvista mediassa Episodi-elokuvalehdessä. Oletuksena oli se, että suomalaisten kielenkäytöstä löytyisi paljonkin englanninkielisiä lainasanoja tai englannista muunneltuja sanoja. Englannin kielen rooli elokuvamaailmassa on suuri ja tutkielmani tarkoituksena oli osoittaa miten englannin kielen käyttö elokuvamaailmasta puhuttaessa Suomessa saattaa merkitä elokuvakulttuurin englannin kielen piirteiden siirtoa suomenkieleen.
Materiaaleina käytin neljää numeroa Suomen suurinta elokuvalehteä nimeltään Episodi. Selailtuani lehdet analysoin jokaisesta numerosta kaikkein keskeisimmät osat: alkutekstin sekä yhden elokuva-arvostelun englanninkielisestä elokuvasta ja yhden arvostelun suomalaisesta elokuvasta. Metodini oli laskea suomenkielisten ja englanninkielisten elokuvien elokuva-arvostelujen esiintymismäärät ja tarkastella englanninkielisten sanojen käyttöä sekä kuvien käyttöä lyhyesti osana kielenkäyttöä. Tutkielmani lähestymistapa oli kriittinen diskurssintutkimus, minkä takia tarkastelin kielenkäytön lisäksi myös sosiaalista kontekstia. Pohdin elokuvamaailman ja englanninkielen suosiota ja sitä, miten elokuvakulttuuri ja englanninkieli ovat vahvasti yhteyksissä toisiinsa. Tarkastelin myös tarkemmin, miten molemmilla on nykyaikana merkitsevä asema. Lopuksi pidin myös mielessä kuvien kasvavaa suosiota kommunikaatiossa. Aivan lopuksi osoittautui, että elokuvakulttuurin paljon käytetty englanninkieli vaikutti vähän käytettyyn suomenkieleen. Suurin osa englanninkielestä peräisin olevista sanoista oli muunneltu suomalaisiksi sanoiksi ja vaikka kuvien määrä osoitti englanninkielisen elokuvamaailman suurta vaikutusta, tutkielman pääkohde eli kielellinen diskurssi osoitti mainitun elokuvamaailman vähäistä vaikutusta. | en |
dc.language.iso | eng | |
dc.rights | This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited. | en |
dc.rights | Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty. | fi |
dc.subject.other | media | en |
dc.subject.other | film industry | en |
dc.subject.other | English language | en |
dc.subject.other | Finnish language | en |
dc.subject.other | cultural transference | en |
dc.subject.other | CDA | en |
dc.subject.other | social and cultural context | en |
dc.title | The influence of English film media on the Finnish language : The role of English in Finnish film magazine Episodi (2008) | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:fi:jyu-200906091706 | |
dc.type.dcmitype | Text | en |
dc.type.ontasot | Kandidaatintutkielma | fi |
dc.type.ontasot | Bachelor's thesis | en |
dc.contributor.tiedekunta | Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Faculty of Humanities and Social Sciences | en |
dc.contributor.laitos | Kieli- ja viestintätieteiden laitos | fi |
dc.contributor.laitos | Department of Language and Communication Studies | en |
dc.contributor.yliopisto | University of Jyväskylä | en |
dc.contributor.yliopisto | Jyväskylän yliopisto | fi |
dc.contributor.oppiaine | English | en |
dc.contributor.oppiaine | Englannin kieli | fi |
dc.rights.accesslevel | openAccess | en |