dc.contributor.author | Pöntinen, Sari | |
dc.date.accessioned | 2008-01-08T08:59:09Z | |
dc.date.available | 2008-01-08T08:59:09Z | |
dc.date.issued | 2006 | |
dc.identifier.other | oai:jykdok.linneanet.fi:994784 | |
dc.identifier.uri | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/11452 | |
dc.format.extent | 77, [42] sivua | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | ger | |
dc.rights | This publication is copyrighted. You may download, display and
print it for Your own personal use. Commercial use is
prohibited. | en |
dc.rights | Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty. | fi |
dc.subject.other | Hammesfahr, Petra | |
dc.subject.other | Der Blinde | |
dc.subject.other | Sokea | |
dc.subject.other | eksplikointi | |
dc.subject.other | Explizierung | |
dc.subject.other | Explikation | |
dc.subject.other | Übersetzungstheorie | |
dc.subject.other | Übersetzungsstrategie | |
dc.title | Zur Explizierung als Übersetzungsstrategie : Explikationen in der finnischen Übersetzung von Petra Hammesfahrs Erzählung Der Blinde | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:fi:jyu-2006485 | |
dc.type.dcmitype | Text | en |
dc.type.ontasot | Pro gradu -tutkielma | fi |
dc.type.ontasot | Master’s thesis | en |
dc.contributor.tiedekunta | Humanistinen tiedekunta | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Faculty of Humanities | en |
dc.contributor.laitos | Kielten laitos | fi |
dc.contributor.laitos | Department of Languages | en |
dc.contributor.yliopisto | University of Jyväskylä | en |
dc.contributor.yliopisto | Jyväskylän yliopisto | fi |
dc.contributor.oppiaine | Saksan kieli ja kulttuuri | fi |
dc.contributor.oppiaine | German Language and Culture | en |
dc.rights.accesslevel | openAccess | fi |
dc.type.publication | masterThesis | |
dc.contributor.oppiainekoodi | 308 | |
dc.subject.yso | kääntäminen | |
dc.format.content | fulltext | |
dc.type.okm | G2 | |