dc.contributor.advisor | Palviainen, Åsa | |
dc.contributor.advisor | Räisä, Tiina | |
dc.contributor.author | Joutsalainen, Soila | |
dc.date.accessioned | 2021-05-31T17:34:24Z | |
dc.date.available | 2021-05-31T17:34:24Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/76105 | |
dc.description.abstract | Tutkielmani tarkoituksena oli tutkia kaksikielisen (ruotsi ja suomi) perheen viestintää. Analysoin ja kuvasin perheen kielenkäyttöä (mitä kieliä perheenjäsenet käyttävät ja miten) sekä perheen kommunikaatiossa esiintyvää kielenvaihtelua. Tutkimus oli tapaustutkimus, jonka tavoitteena on lisätä ymmärrystä tutkittavasta ilmiöstä. Tutkimuksen aineistona olivat perheen taustahaastattelut, nahoitukset perheen suullisesta kommunikaatiosta sekä perheen viestintä WhatsApp-ryhmässä. Haastattelut ja nauhoitukset litteroitiin analyysia varten. Materiaali analysoitiin kvalitatiivisen sisällönanalyysin keinoin.
Tutkimukseni tulokset kuvaavat yksi vanhempi - yksi kieli -strategian käyttöä ja soveltamista kaksikielisessä perheessä. Tulokset ovat linjassa aiempien tutkimusten kanssa. Tutkimassani perheessä strategia toimi eräänlaisena ohjenuorana, jota perheen jäsenet useimmiten (mutta eivät aina) noudattivat. Kielenvaihtelua esiintyi sekä suullisessa materiaalissa, että WhatsApp-materiaalissa. Kielenvaihtelu ilmeni useimmiten yksittäisten muunkielisten sanojen käyttämisenä lauseen sisällä. Erotin materiaalissani 12 syytä kielenvaihtelulle. Kielenvaihtelu johtui useimmiten siitä, että jokin sana tuli informantin mieleen ensin jollakin muulla kielellä kuin puheenvuoron matriisikielellä. Perheenjäsenten välillä havaittiin eroja kielenvaihtelun määrään liittyen. Yksi perheen lapsista käytti kielenvaihtelua halutessaan ottaa huomioon molemmat vanhemmat. Tutkimukseni toi esiin kiinnostavan piirteen perheen WhatsApp-viestinnässä, rakkauden ja läheisyyden ilmaiseminen. Tutkimustulokseni luovat monipuolisen kuvan kaksikielisen perheen kommunikaatiosta käytännössä kahdessa eri kontekstissa (suullinen kommunikaatio ja WhatsApp-viestintä). | fi |
dc.format.extent | 73 | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | sv | |
dc.rights | In Copyright | en |
dc.subject.other | språkväxling | |
dc.subject.other | språkpolicy | |
dc.subject.other | mobile instant messaging | |
dc.title | ”Perillä Monacossa. Creme de la creme… Pusi till alla!” : en fallstudie av tvåspråkig kommunikation och språkväxling i en familj | |
dc.type | master thesis | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:fi:jyu-202105313347 | |
dc.type.ontasot | Pro gradu -tutkielma | fi |
dc.type.ontasot | Master’s thesis | en |
dc.contributor.tiedekunta | Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Faculty of Humanities and Social Sciences | en |
dc.contributor.laitos | Kieli- ja viestintätieteiden laitos | fi |
dc.contributor.laitos | Department of Language and Communication Studies | en |
dc.contributor.yliopisto | Jyväskylän yliopisto | fi |
dc.contributor.yliopisto | University of Jyväskylä | en |
dc.contributor.oppiaine | Ruotsin kieli | fi |
dc.contributor.oppiaine | Swedish | en |
dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc | |
dc.rights.accesslevel | openAccess | |
dc.type.publication | masterThesis | |
dc.contributor.oppiainekoodi | 306 | |
dc.subject.yso | kaksikielisyys | |
dc.subject.yso | koodinvaihto | |
dc.subject.yso | perheet | |
dc.format.content | fulltext | |
dc.rights.url | https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/ | |
dc.type.okm | G2 | |