”Perillä Monacossa. Creme de la creme… Pusi till alla!” : en fallstudie av tvåspråkig kommunikation och språkväxling i en familj
Tutkielmani tarkoituksena oli tutkia kaksikielisen (ruotsi ja suomi) perheen viestintää. Analysoin ja kuvasin perheen kielenkäyttöä (mitä kieliä perheenjäsenet käyttävät ja miten) sekä perheen kommunikaatiossa esiintyvää kielenvaihtelua. Tutkimus oli tapaustutkimus, jonka tavoitteena on lisätä ymmärrystä tutkittavasta ilmiöstä. Tutkimuksen aineistona olivat perheen taustahaastattelut, nahoitukset perheen suullisesta kommunikaatiosta sekä perheen viestintä WhatsApp-ryhmässä. Haastattelut ja nauhoitukset litteroitiin analyysia varten. Materiaali analysoitiin kvalitatiivisen sisällönanalyysin keinoin.
Tutkimukseni tulokset kuvaavat yksi vanhempi - yksi kieli -strategian käyttöä ja soveltamista kaksikielisessä perheessä. Tulokset ovat linjassa aiempien tutkimusten kanssa. Tutkimassani perheessä strategia toimi eräänlaisena ohjenuorana, jota perheen jäsenet useimmiten (mutta eivät aina) noudattivat. Kielenvaihtelua esiintyi sekä suullisessa materiaalissa, että WhatsApp-materiaalissa. Kielenvaihtelu ilmeni useimmiten yksittäisten muunkielisten sanojen käyttämisenä lauseen sisällä. Erotin materiaalissani 12 syytä kielenvaihtelulle. Kielenvaihtelu johtui useimmiten siitä, että jokin sana tuli informantin mieleen ensin jollakin muulla kielellä kuin puheenvuoron matriisikielellä. Perheenjäsenten välillä havaittiin eroja kielenvaihtelun määrään liittyen. Yksi perheen lapsista käytti kielenvaihtelua halutessaan ottaa huomioon molemmat vanhemmat. Tutkimukseni toi esiin kiinnostavan piirteen perheen WhatsApp-viestinnässä, rakkauden ja läheisyyden ilmaiseminen. Tutkimustulokseni luovat monipuolisen kuvan kaksikielisen perheen kommunikaatiosta käytännössä kahdessa eri kontekstissa (suullinen kommunikaatio ja WhatsApp-viestintä).
...
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Pro gradu -tutkielmat [29740]
Lisenssi
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
"Pommittaa i wa, fb, ig o som vanliga tekstarin liksom wtf" : en fallstudie av språk i Snapchat
Lindewall, Kiia (2020)Tutkielman tarkoituksena oli selvittää, kuinka kaksikieliset (suomi-ruotsi) nuoret käyttävät kieliresurssejaan (suomi, ruotsi, englanti) autenttisissa pikaviesteissä ja kuinka koodinvaihto näkyy heidän keskustellessaan ... -
Familjespråkpolicy och språkanvändning i en tvåspråkig familj
Sulkunen, Anne (2016)Tämän maisteritutkielman tarkoituksena on selvittää kaksikielisen perheen kielellisiä toimintaperiaatteita kahtena eri ajankohtana ja millaisia muutoksia kielellisissä toimintaperiaatteissa on todettavissa ajan kuluessa. ... -
Fallstudie av tidig tvåspråkig utveckling hos två finsk/svenska barn med hjälp av CDI-formulär och inspelningar
Nurmela, Maiju (2014)Tämä on tapaustutkimus kahden kaksikielisen (suomi ja ruotsi) lapsen varhaisesta kielenkehityksestä. Tutkimusmateriaali koostuu kahdesta 1-3 –vuotiaasta lapsesta (tyttö ja poika), jotka käyvät ruotsinkielistä päiväkotia ... -
Bokläsningssituationer hos tvåspråkiga familjer
Pelkonen, Rosa (2015)Tämän tutkielman tarkoituksena on tutkia suomalaisten kaksikielisten perheiden kirjanlukutilanteita. Kielinä perheissä ovat suomi ja ruotsi. Kiinnostuksen pääasiallisina kohteina ovat vanhempien ja lasten kielenkäyttö, ... -
Språkstrategier och familjespråkpolicy hos tre tvåspråkiga familjer i ett finskspråkigt område
Lehtonen, Janni; Valli, Terhi (2012)Tämä maisterintutkielma on katsaus kolmen kaksikielisen perheen kielelliseen arkeen yksikielisellä alueella. Tutkimuksemme tarkoituksena on haastattelujen ja nauhoitusten avulla tarkastella, käyttävätkö perheet tietynlaisia ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.