Näytä suppeat kuvailutiedot

dc.contributor.advisorKääntä, Leila
dc.contributor.authorLohilahti, Ella
dc.date.accessioned2019-05-15T08:06:40Z
dc.date.available2019-05-15T08:06:40Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/63956
dc.description.abstractEnglantia käytetään yhä useammin maailmanlaajuisesti lingua francana eli kommunikoinnin yleiskielenä, kun yhteistä äidinkieltä ei ole. Monissa työpaikoissa, esimerkiksi Suomessa, englannin kielen taitoa pidetään yhtenä tärkeimpänä taitona. Useissa suomalaisissa työpaikoissa englannin kielen rooli saattaa olla jopa tärkeämmässä asemassa kuin suomen kieli. Englannin kieltä on tutkittu jossain määrin työ- ja monikulttuurisissa sekä monikielisissä konteksteissa. Asiakaskommunikaatiossa käytetty englannin kieli kansainvälisellä työpaikalla on kuitenkin aihe, jota ei ole tutkittu juuri ollenkaan Suomen kontekstissa. Tämän tutkimuksen tavoitteena on selvittää, kuinka englannin kieltä käytetään kansainvälisellä työpaikalla Suomessa. Selvitän, onko työntekijöillä tiettyjä kaavoja tai skriptejä, joiden mukaan heidän täytyy puhua, kun he kommunikoivat englanniksi asiakkaiden kanssa. Lisäksi tarkastelen tekijöitä, jotka vaikuttavat siihen, miten työntekijät puhuvat englantia ulkomaalaisten asiakkaiden kanssa. Tarkoituksena on myös tutkia väärinymmärryksiä sekä ei-ymmärryksiä (non-understanding), kun yhteistä äidinkieltä ei ole ja kommunikaatio tapahtuu englanniksi. Tämän lisäksi selvitän, miten työntekijät ratkaisevat tilanteet, joissa väärinymmärryksiä tapahtuu. Aineisto kerättiin kahdella haastattelulla, joissa molemmissa oli kaksi työntekijää vastaamassa kysymyksiin. Haastattelut äänitettiin ja äänitteet litteroitiin. Tutkimuksen tulokset osoittavat, että työntekijöillä ei ole käytössä kaavoja tai skriptejä puhuessaan englantia asiakkaiden kanssa. Vain kuulutukset ovat etukäteen kirjoitettuja, mutta niitäkin työntekijät saavat muokata haluamallaan tavalla. Työntekijöiden englannin kielen puhumiseen vaikuttavat monet tekijät: onko asiakas esimerkiksi kokematon tai kokenut matkustaja, asiakkaan kansallisuus sekä englannin kielen taitotaso. Väärinymmärryksiä tapahtuu työpaikalla jatkuvasti, kun yhteisenä kielenä on englanti. Väärinymmärrykset ovat yleensä pieniä eivätkä aiheuta suuria konflikteja. Väärinymmärryksiä esiintyy esimerkiksi lentotermistön, aksenttien tai kulttuurien takia. Näitä työntekijät ratkovat yksinkertaistamalla termejä, toistamalla sekä selittämällä omin sanoin. Työntekijät käyttävät toisinaan myös muita kollegoitaan apuna, jos asiakas ei osaa englantia. Google Kääntäjää saatetaan myös silloin tällöin käyttää. Tästä aiheesta pystyttäisiin tekemään useampia muitakin tutkimuksia, esimerkiksi koodinvaihdosta (code-switching). Olisi myös mielenkiintoista, jos työntekijöiden ja asiakkaiden kommunikaatiota pääsisi analysoimaan keskusteluanalyysin avulla.fi
dc.format.extent27
dc.language.isoen
dc.subject.otherinternational workplace
dc.subject.othercustomer-employee interaction
dc.title"Jos englanti ei suju, ni se on vaan harmi, tulee paljon väärinymmärryksii" : an interview study on English use at an international workplace in Finland
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-201905152598
dc.type.ontasotBachelor's thesisen
dc.type.ontasotKandidaatintyöfi
dc.contributor.tiedekuntaHumanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekuntafi
dc.contributor.tiedekuntaFaculty of Humanities and Social Sciencesen
dc.contributor.laitosKieli- ja viestintätieteiden laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Language and Communication Studiesen
dc.contributor.yliopistoJyväskylän yliopistofi
dc.contributor.yliopistoUniversity of Jyväskyläen
dc.contributor.oppiaineEnglannin kielifi
dc.contributor.oppiaineEnglishen
dc.rights.copyrightJulkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.fi
dc.rights.copyrightThis publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.en
dc.contributor.oppiainekoodi301
dc.subject.ysokansainvälisyys
dc.subject.ysohaastattelututkimus
dc.subject.ysopragmatiikka
dc.subject.ysoenglannin kieli
dc.subject.ysotyöpaikat
dc.subject.ysoasiakkaat
dc.subject.ysovuorovaikutus
dc.subject.ysointernationality
dc.subject.ysointerview study
dc.subject.ysopragmatics
dc.subject.ysoEnglish language
dc.subject.ysoworkplaces
dc.subject.ysocustomers
dc.subject.ysointeraction


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot