Näytä suppeat kuvailutiedot

dc.contributor.advisorWilfinger, Rolf
dc.contributor.authorTuohisaari, Leena
dc.date.accessioned2018-05-13T17:49:54Z
dc.date.available2018-05-13T17:49:54Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/57952
dc.description.abstractKieli kehittyy ja muovautuu jatkuvasti muun maailman kehityksen mukana. Nopea kehitys johtaa siihen, että tarvitsemme sanoja, joilla pystymme määrittelemään uusia asioita paremmin ja tarkemmin. Jos oma kieli ei ole vielä ehtinyt kehittää tarvittavaa uutta sanaa, lainataan se usein jostakin muusta kielestä. Toisinaan lainausta tapahtuu myös silloin, kun omassa kielessä vastaava sana löytyy jo, mutta sitä ei koeta tarpeeksi sopivaksi. Saksassa oleskellessa voi havaita, että etenkin nuoriso käyttää puhekielessään paljon varsinkin englannin kielestä peräisin olevia uudissanoja. Huomattavaa on, että ne taipuvat saksan kieleen tyypillisillä tavoilla, mikä viestii siitä, että ne ovat ainakin jo osittain sopeutuneet kieleen. Tässä kandidaatintutkielmassa selvitetään, onko yksi tällainen englannin kielestä peräisin oleva sana, taggen, integroitunut saksan kieleen jo niin hyvin, että se esiintyisi myös kirjallisissa tuotoksissa. Tutkielmassa tarkastellaan sanan esiintyvyyttä ja merkitystä sanakirjoissa, journalistisissa julkaisuissa DeReKo-Korpuksen avulla ja luonnollisessa käytössä pienen kyselytutkimuksen kautta. Tutkimus osoitti, että sana esiintyy jo monissa sanakirjoissa ja journalistisissa teksteissä ja se myös tunnetaan nuorison keskuudessa. Korpus- ja kyselytutkimuksen autenttisen kielenkäytön tulokset eivät täsmää riittävän hyvin sanakirjojen tarjoamien tietojen kanssa, joten tämän tutkimuksen perusteella uskaltaa väittää, että sanakirjojen tulisi päivittää tietonsa kyseisestä sanasta.fi
dc.format.extent26
dc.language.isoger
dc.rightsJulkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.fi
dc.rightsThis publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.en
dc.subject.othersaksan kieli
dc.subject.otheruudissana
dc.subject.otherlainasana
dc.subject.othervierassana
dc.subject.otherkorpustutkimus
dc.titleKannst du mich da drin taggen? : Zu Verwendung und Bedeutung des Neologismus taggen in Wörterbüchern, Pressetexten und bei Muttersprachlern
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-201805132552
dc.type.ontasotKandidaatintutkielmafi
dc.type.ontasotBachelor's thesisen
dc.contributor.tiedekuntaHumanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekuntafi
dc.contributor.laitosKieli- ja viestintätieteiden laitosfi
dc.contributor.yliopistoUniversity of Jyväskyläen
dc.contributor.yliopistoJyväskylän yliopistofi
dc.contributor.oppiaineSaksan kieli ja kulttuuri
dc.date.updated2018-05-13T17:49:54Z
dc.rights.accesslevelopenAccessfi


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot