University of Jyväskylä | JYX Digital Repository

  • English  | Give feedback |
    • suomi
    • English
 
  • Login
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
View Item 
  • JYX
  • Opinnäytteet
  • Pro gradu -tutkielmat
  • View Item
JYX > Opinnäytteet > Pro gradu -tutkielmat > View Item

Les équivalents français de l'essif finnois : étude contrastive du roman Jäniksen vuosi d'Arto Paasilinna et de la traduction Le lièvre de Vatanen par Anne Colin du Terrail

Thumbnail
View/Open
436.5 Kb

Downloads:  
Show download detailsHide download details  
Authors
Väänänen, Hertta
Date
2018
Discipline
Romaaninen filologiaRomance Philology

 
Tämän kontrastiivisen tutkimuksen aiheena on suomen kielen sijamuodon, essiivin, ranskankieliset vastineet Arto Paasilinnan Jäniksen vuosi -romaanin (1975) ranskannoksessa Le lièvre de Vatanen (1989), jonka on kääntänyt Anne Colin du Terrail. Aineisto koostuu 149 produktiivisesta essiiviesiintymästä ja niiden ranskankielisistä vastineista. Aiheen valinnan motiivina ovat ranskan ja suomen kielen typologiset erot. Hypoteesit ovat seuraavat: 1) essiivin yleisin funktio on predikatiiviadverbiaali ja 2) yleisin suomen nominativus absolutus -rakenteen vastine on ranskan vastaava rakenne. Essiivin ranskankieliset vastineet on jaettu 14 kategoriaan funktion mukaan: subjektin predikatiivi, suora objekti, suoran objektin predikatiivi, prepositiotäydennys, päälause, adverbiaali, absoluuttinen rakenne, adjektiiviattribuutti, irrallinen adjektiiviattribuutti, subjekti, finiittilause, appositio, irrallinen appositio ja lauseen predikaatti. Vastineiden yleisimmät funktiot ovat adverbiaali (30,9%), irrallinen adjektiiviattribuutti (20,1%) ja subjektin predikatiivi (18,1%). Suomen nominativus absolutus -rakennetta vastaa useimmin ranskan absoluuttinen rakenne funktionaan irrallinen appositio (66,7%). Tutkimuksesta selviää, että suomenkielisessä aineistossa essiivin yleisimmät funktiot ovat predikatiiviadverbiaali (91,3%), nominativus absolutus (6,0%) ja appositioadverbiaali (2,7%). Suomen predikatiiviadverbiaalia vastaavat usein ranskan comme- ja en- prepositioilla muodostettavat appositiosyntagmat. Hypoteesit on siis osoitettu tosiksi. Kielelliseltä vastaavuudeltaan ei-eksakteja (tai ei täysin eksakteja) semanttisia vastineita oli eniten (43,6%); muodollisia vastineita puolestaan 36,2% ja semanttisesti eksakteja vastineita 20,1%. Vastineet olivat siis yleisimmin joko semanttisesti ei-eksakteja (tai ei täysin eksakteja) tai muodollisia vastineita. Essiivillä on kolme eri funktiota, kun taas sen vastineilla 14. Usein suomalaisen alkuperäistekstin viesti on odotetusti välitetty ranskaksi prepositiosyntagman avulla, mikä vastaa suomen synteettistä ja ranskan analyyttista luonnetta. ...
Alternative title
Étude contrastive du roman Jäniksen vuosi d'Arto Paasilinna et de la traduction Le lièvre de Vatanen par Anne Colin du Terrail
Keywords
Paasilinna Arto essiivi ranskan kieli suomen kieli kontrastiivinen tutkimus
URI

http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201803021643

Metadata
Show full item record
Collections
  • Pro gradu -tutkielmat [24525]

Related items

Showing items with similar title or keywords.

  • Les équivalents de l'allatif finnois en français à la lumière d'un corpus de traduction 

    Puupponen, Hanna (2004)
  • Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon 

    Aalto, Taru (2017)
    Tämän kontrastiivisen tutkimuksen aiheena on ranskan kielen morfologisen passiivin sekä on-rakenteen suomenkieliset vastineet Claire Castillonin novellikokoelman Insecte (2006) suomennoksessa Äidin pikku pyöveli (2007), ...
  • L'inessif finnois et ses équivalents français : étude du roman Hurmaava joukkoitsemurha par Arto Paasilinna et de sa traduction française Petits suicides entre amis par Anne Colin du Terrail 

    Rautio, Noora (2014)
    Tutkimuksen aiheena on suomen kielen inessiivi ja sen ranskankieliset vastineet Arto Paasilinnan romaanissa Hurmaava joukkoitsemurha sekä sen ranskankielisessä käännöksessä Petits suicides entre amis, jonka on kääntänyt ...
  • Équivalents finnois du futur morphologique français : étude contrastive de dix nouvelles de Guy de Maupassant et de leurs traductions finnoises 

    Korhonen, Johanna (2014)
    Tiivistelmä – Abstract Tutkielman tarkoituksena on selvittää, kuinka ranskan kielen morfologinen futuurirakenne esitetään suomenkielisissä käännösteksteissä. Kontrastiivisen asetelman tekee mielenkiintoiseksi se, että ...
  • Le conditionnel du finnois et ses équivalents français : une étude contrastive du roman policier Ensimmäinen murhani de Leena Lehtolainen et de sa traduction française Mon premier meurtre par Anne Colin du Terrail 

    Kivineva, Annukka (2013)
    Tutkimuksen aiheena on suomen ja ranskan kielen konditionaalimuodot Leena Lehtolaisen romaanissa Ensimmäinen murhani (1993) sekä sen ranskankielisessä käännöksessä Mon premier meurtre (2004). Suomenkielisen romaanin alku-, ...
  • Browse materials
  • Browse materials
  • Articles
  • Conferences and seminars
  • Electronic books
  • Historical maps
  • Journals
  • Tunes and musical notes
  • Photographs
  • Presentations and posters
  • Publication series
  • Research reports
  • Research data
  • Study materials
  • Theses

Browse

All of JYXCollection listBy Issue DateAuthorsSubjectsPublished inDepartmentDiscipline

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics
  • How to publish in JYX?
  • Self-archiving
  • Publish Your Thesis Online
  • Publishing Your Dissertation
  • Publication services

Open Science at the JYU
 
Data Protection Description

Accessibility Statement

Unless otherwise specified, publicly available JYX metadata (excluding abstracts) may be freely reused under the CC0 waiver.
Open Science Centre