Kodväxlingsfunktioner i undervisning av svenska och tyska : en fallstudie
Tekijät
Päivämäärä
2015Tässä pro gradu –tutkielmassa tutkitaan, minkälaisia koodinvaihtofunktioita
esiintyy lukion ruotsin ja saksan opetuksessa ja miksi opettajat vaihtavat kieltä
luokkahuoneessa. Lisäksi tutkimuksen tarkoituksena on selvittää, onko
koodinvaihtofunktioissa huomattavissa samankaltaisuuksia vai eroavatko ne
toisistaan.
Tutkimusta varten kerättiin materiaalia nauhureiden avulla yhdeltä lukion
pitkän ruotsin ja yhdeltä lukion pitkän saksan kurssilta yhteensä 12 tuntia (6h+6h).
Tämän lisäksi molempia opettajia haastateltiin. Nauhoitettu materiaali litteroitiin
analyysia varten ja itse analyysi suoritettiin keskusteluanalyysiin pohjautuen.
Tutkimuksessa selvisi, että molemmat opettajat käyttivät sekä
koodinvaihtoa sekä käännöksiä luokkahuoneessa. Haastattelussa opettajat
kertoivat pyrkivänsä käyttämään opetuksessa mahdollisimman paljon vierasta
kieltä, mutta opettavat kielioppia aina suomeksi. Suomea käytettiin kuitenkin
myös muun muassa kääntämisessä, neuvomisessa, huomion herättämisessä sekä
torumisessa.
Tutkimuksessa löytyi yhteensä seitsemän eri koodinvaihtofunktiota, joista
osa esiintyi pelkästään ruotsin tunneilla ja osa funktioista sekä ruotsin että saksan
tunneilla. Jotkut funktioista olivat yleisiä, kun taas toiset esiintyivät materiaalissa
harvemmin. Löydettyjä koodinvaihtofunktioita olivat toistaminen, kontrollointi,
aiheen vaihto, huomion herättäminen, oppilasvuoroista johtuva koodinvaihto,
kurinpito sekä kehuminen.
Suurimmat erot opettajien välillä löytyivät kontrollointiin liittyvissä
koodinvaihdoissa, joita ei saksan opetuksesta löytynyt ollenkaan. Eroa selittää
saksan ryhmäkoko, joka oli huomattavasti pienempi kuin ruotsin vastaava.
Tutkimuksessa selvisi myös, että koodinvaihdoille on yleensä löydettävissä
jokin tietty funktio, vaikkakin kieltä vaihdetaan myös huomaamatta. Opettajien
koodinvaihtelu on usein perusteltua ja parhaimmillaan tukee oppilaan
kielenoppimista.
...
Asiasanat
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Pro gradu -tutkielmat [29740]
Lisenssi
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Finsk-svenska och finsk-tyska tvåspråkiga elevers erfarenheter av att läsa det andra modersmålet som A- eller B-språk
Turunen, Marika (2012)Tämän pro gradu –tutkielman tarkoitus on selvittää kaksikielisten oppilaiden, joilla äidinkielenä suomi ja ruotsi tai saksa, näkemyksiä ja kokemuksia toisen äidinkielensä opetuksesta A- tai B-kielenä. Lisäksi tarkastelen, ... -
Språklärares upplevda kompetens och känslor vid undervisning och bedömning av uttal : en jämförelse mellan lärare i svenska och andra språk
Heinonen, Henna; Lintunen, Pekka (Itä-Suomen yliopisto, 2024) -
Lärar-elev-interaktionen i undervisning på ett andraspråk : finskspråkiga lärares erfarenheter av undervisning i Sverige
Sutinen, Emmi (2022)Tämä tutkimus keskittyy suomea äidinkielenään puhuviin opettajiin, jotka työskentelevät tällä hetkellä opetustehtävissä Ruotsissa ja opettavat toisella kielellään eli ruotsiksi. Tutkimuksessa selvitettiin, millaisia ... -
Undervisning i svenska som andra inhemska språk : skönlitteratur som undervisningsmaterial på gymnasiet
Uusitalo, Elisa (2017)Tämän tutkielman tarkoitus on selvittää, mitä annettavaa kaunokirjallisilla teksteillä voi olla toisen kotimaisen kielen ja vieraiden kielten oppimiselle ja opetukselle. Tutkielmassani käytän ruotsin kielestä nimitystä ... -
Undervisning i muntlig språkfärdighet i svenska och engelska : gymnasisters erfarenheter och behov
Raja, Aleksiina (2020)Tämän tutkielman tarkoituksena on tutkia lukiolaisten käsityksiä suullisesta kielitaidosta, sen tärkeydestä ja oppimisesta sekä miten he itse määrittelevät kyseisen käsitteen. Pääpaino tutkimuksessa on opiskelijoiden ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.