Multilingual Students´ Self-reported Use of their Language Repertoires when Writing in English
Gunnarsson, T., Housen, A., van de Weijer, J. & Källkvist, M. (2015). Multilingual Students´ Self-reported Use of their Language Repertoires when Writing in English. Apples: journal of applied language studies, 9 (1), 1-21. Retrieved from http://apples.jyu.fi
Julkaistu sarjassa
Apples: journal of applied language studiesPäivämäärä
2015Tekijänoikeudet
© The Author(s)
Recent research suggests that multilingual students tend to use their complete language repertoires, particularly their L1, when writing in a non-native language (e.g. Cenoz & Gorter 2011; Wang 2003). While there is some international research on the L2 and L3 writing process among bilinguals, the L2/L3 writing process of bilingual and multilingual individuals in the Swedish context remains unexplored (Tholin 2012). This study, carried out in a Swedish secondary school,
focuses on 131 bi- and multilingual students’ (age 15-16) self-reported languages of thought while writing an essay in English, which is a non-native language. Drawing on the translanguaging framework (Blackledge & Creese 2010; García 2009) and a model of the L2 writing process (Wang & Wen 2002), the questionnaire data of the present study reveal that the participants’ L1 is reported to be heavily activated during the L2 writing process, particularly at the prewriting,
planning stage. Additionally, the emergent bilingual participants who grew up as monolinguals (L1 Swedish) report a greater tendency to transition to thinking in the target language (English, their L2) once they have reached the actual writing stage than some of the emergent trilingual participants who grew up as bilinguals (of Swedish and another L1, used primarily in the home). On the basis of these findings, we suggest a need to move away from the monolingual teaching practices common in Swedish schools, allowing space for students to translanguage as they are engaging with writing tasks in a non-native language.
...
Julkaisija
Centre for Applied Language Studies, University of JyväskyläISSN Hae Julkaisufoorumista
1457-9863Asiasanat
Alkuperäislähde
http://apples.jyu.fiMetadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Utilizing our language repertoires : a resource package for lower secondary school English lessons for classrooms with migrant students
Lehtimäki, Hanna (2019)Maahanmuutto ja globalisaatio ovat tuoneet Suomeen viime vuosien aikana ennätysmäärän ulkomaalaisia. Tämä näkyy myös kouluissa ja mediassa, joissa maahanmuuton ongelmat ovat yleinen puheenaihe. Vähemmän puhutaan siitä, ... -
Perceptions on the use of English as a Lingua Franca at home : multilingual families in Finland and Norway
Gühr, Louisa (2021)This study investigates the use of English as a lingua franca (ELF) in the context of four multilingual families from two Nordic countries: Finland and Norway. These families make use of ELF in their family interactions. ... -
"Tottakai mää tiiän mikä se on englanniks ku se on melkeen sama ruotsiks!" : bilingual and multilingual children learning English : children's views
Vesamäki, Heli (2015)Kaksi- ja monikielisyyttä on tutkittu paljon esimerkiksi lasten kielen kehityksen ja kognitiivisen kehityksen näkökulmasta. Lasten käsityksiä omasta kaksikielisyydestään tai sen vaikutuksista ei ole juurikaan tehty ... -
“If I begin in Finnish and receive an answer in English, I will not be using Finnish again” : language choice and translanguaging between Finnish-speaking students and lecturers of English
Marttila, Heidi (2019)Kielentäminen (translanguaging) on käsite, joka on viime vuosikymmenenä noussut kielenvaihtelun (code-switching) käsitteen rinnalle antamaan monipuolisemman kuvan siitä, miten postmodernissa maailmassa hyödynnetään omaa ... -
"Me ollaan mukana tässä experimentissä" : lingvististiska resurser och språkpraktiker i tvåspråkiga ungdomssamtal i Haparanda, Stockholm och Helsingfors
Kolu, Jaana (University of Jyväskylä, 2017)The thesis explores bilingual adolescents’ language use, linguistic resources, and language practices in interaction at three junior high schools in Haparanda, a Swedish town on the country’s northeastern border with ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.