Näytä suppeat kuvailutiedot

dc.contributor.authorTupamäki-Kukkamo, Kaisa
dc.date.accessioned2014-06-04T18:54:36Z
dc.date.available2014-06-04T18:54:36Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.otheroai:jykdok.linneanet.fi:1436609
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/43634
dc.description.abstractTutkielma käsittelee ruotsin kielestä suomen kieleen lainattuja ravitermistöllisiä sanoja ja ilmaisuja. Ravitermistö sisältää lukuisia erityisesti raviurheiluun liittyviä vierasperäisiä termejä ja ammattikäsitteitä, joita lajiin perehtymättömän on vaikea ymmärtää. Tarkoituksenani oli selvittää pääsääntöisesti laadullisin tutkimusmenetelmin, millaisia ruotsin kielestä tai sen välityksellä tulleita lainasanoja esiintyy suomenkielisessä ravisanastossa. Olettamuksenani oli, että osa lainoista on lainattu suoraan ruotsin kielestä, osa muista kielistä kuten englannista. Otaksuin myös, että lainat edustavat raviurheilullekin tyypillisiä ammatti- ja slangisanoja. Tutkimusaineistoni koostuu kahdestakymmenestä Hevosurheilu -lehdestä, jonka tekstit sisältävät lainatyypeiltään erilaisia sanoja ja ilmaisuja. Hevosurheilu on kattavin ja ajankohtaisin raviurheilua käsittelevä tiedonlähde Suomessa. Ruotsissa vastaavaa raviurheilulehteä edustaa Travronden, joka sanakirjojen ohella oli vertailuaineistona tämän tutkimuksen lainasanojen tunnistamiselle Hevosurheilun teksteistä. Tutkimuksen kannalta merkityksellistä oli kartoittaa eri lainatyypit sekä niiden yleisyys ja käyttötarkoitus aineistossa. Lainatyyppien pääryhmiä ovat sanalainat, käännöslainat, merkityslainat ja nk. näennäislainat. Valitsin jokaista lainatyyppiä edustavan otoksen lainasanoja ja käsittelin näiden lainojen mukautumista suomen kieleen sekä mahdollisten muiden kielten osuutta lainautumisessa perehtyen ensin lainasanojen etymologiaan. Lainojen alkuperää selvittäessäni tutkin myös raviurheilun ja muiden urheilulajien keskinäistä termistöä ja erittelin Hevosurheilun tekstityyppejä, joissa lainat esiintyivät. Tutkimustuloksena löysin näennäislainoja lukuun ottamatta kaikkia muita lainatyyppejä. Valtaosa aineiston lainoista oli käännöslainoja. Lainasanat ja -ilmaukset olivat joko tulleet kielenkäyttöön alkuperäisten suomenkielisten synonyymiensä rinnalle tai syrjäyttäneet suomenkieliset synonyyminsä. Lisäksi havaitsin, että osa lainoista muodosti oman käsitteensä ilman jo olemassa olevaa vastinetta suomen kielessä. Ammatti- ja slangisanat olivat lainoina yleisiä. Lainat olivat tulleet joko pääsääntöisesti ruotsin kielestä tai muista kielistä, eritoten englannista, mikä vahvisti käsitystäni Ruotsin ilmeisestä vaikutuksesta suomalaiseen ravikulttuuriin.fi
dc.format.extent1 verkkoaineisto (69 sivua)
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoswe
dc.rightsIn Copyrighten
dc.subject.otherHevosurheilu (aikakauslehti)
dc.titleLån från svenskan i travtidningen Hevosurheilu
dc.typemaster thesis
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-201406041937
dc.type.ontasotPro gradu -tutkielmafi
dc.type.ontasotMaster’s thesisen
dc.contributor.tiedekuntaHumanistinen tiedekuntafi
dc.contributor.tiedekuntaFaculty of Humanitiesen
dc.contributor.laitosKielten laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Languagesen
dc.contributor.yliopistoUniversity of Jyväskyläen
dc.contributor.yliopistoJyväskylän yliopistofi
dc.contributor.oppiaineRuotsin kielifi
dc.contributor.oppiaineSwedishen
dc.date.updated2014-06-04T18:54:37Z
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
dc.rights.accesslevelopenAccessfi
dc.type.publicationmasterThesis
dc.contributor.oppiainekoodi306
dc.subject.ysolainasanat
dc.subject.ysoslangi
dc.subject.ysoraviurheilu
dc.subject.ysohevosurheilu
dc.subject.ysoterminologia
dc.subject.ysoammattikieli
dc.subject.ysoruotsin kieli
dc.format.contentfulltext
dc.rights.urlhttps://rightsstatements.org/page/InC/1.0/
dc.type.okmG2


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot

In Copyright
Ellei muuten mainita, aineiston lisenssi on In Copyright