University of Jyväskylä | JYX Digital Repository

  • English  | Give feedback |
    • suomi
    • English
 
  • Login
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
View Item 
  • JYX
  • Opinnäytteet
  • Pro gradu -tutkielmat
  • View Item
JYX > Opinnäytteet > Pro gradu -tutkielmat > View Item

Harry Potter and the challenges of translation : treatment of personal names in the Finnish and German translations of the three first Harry Potter books by J. K. Rowling

Thumbnail
View/Open
652.8 Kb

Downloads:  
Show download detailsHide download details  
Authors
Mäkinen, Katri
Date
2010
Discipline
Englannin kieliEnglishSaksan kieli ja kulttuuriGerman Language and Culture

 
Lasten ja fantasiakirjallisuudessa henkilöhahmojen nimillä on usein tärkeä rooli ja monia funktioita: ne voivat kuvailla hahmoa eri tavoin tai niiden merkityssisältö voi viitata suoraan tai epäsuorasti siihen, millainen henkilö on kyseessä. Kun tällaisia nimiä sisältävä teksti käännetään toiselle kielelle, käännösratkaisuilla on keskeinen merkitys siinä, miten nimien merkityksellisyys avautuu kohdekielen lukijalle. Tässä tutkielmassa tarkastellaan, kuinka Harry Potter -sarjan kolmessa ensimmäisessä osassa esiintyvien velhohahmojen nimet on ilmaistu kirjojen suomennoksissa ja saksannoksissa. Tavoitteena on selvittää, onko nimiä käännetty tai muokattu kohdekielisiksi ja miten nimien mahdollinen merkitys ilmenee kohdetekstissä. Aineiston muodostavat alkuperäisteoksesta ja käännöksistä kerätyt 299 nimeä, jotka on jaettu kolmeen ryhmään sen perusteella, minkälainen hahmo on kyseessä. Käännöksissä esiintyviä nimiä verrataan sekä toisen kohdekielen käännökseen että alkuperäisteokseen: näin valotetaan käännösratkaisujen eroja, yksittäisten nimien käännösstrategioita sekä sitä, miten alkuperäisten nimien mahdollinen merkitys ja funktiot tulevat ilmi käännöksissä. Nimiä analysoitiin nimistöntutkimuksen, käännöstieteen ja lastenkirjallisuutta ja fantasiaa käsittelevän teoriataustan pohjalta. Yksi tutkimuksen olettamuksista oli, että kielellisistä eroavuuksista johtuen nimiä olisi suomennettu enemmän kuin käännetty saksaksi. Tulosten valossa olettamus pitää paikkansa: nimet ovat saksannoksessa pitkälti alkuperäisasussaan, kun taas suomennoksessa keskeisten hahmojen nimiä on usein muokattu, jos niillä on selkeä ja hahmon tulkinnan kannalta olennainen semanttinen merkitys. Englannin kielen nimistöön kuuluvat tavalliset nimet puolestaan on säilytetty molemmissa käännöksissä, sillä niiden voidaan katsoa ylläpitävän tarinan brittiläistä kontekstia. ...
Keywords
Rowling, J.K Harry Potter -sarja kääntäminen nimistöntutkimus lastenkirjallisuus nimet fantasia fantasiakirjallisuus
URI

http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-2011112811738

Metadata
Show full item record
Collections
  • Pro gradu -tutkielmat [23922]

Related items

Showing items with similar title or keywords.

  • Domestication and foreignisation in the Finnish and Swedish translations of the BFG by Roald Dahl 

    Sorvari, Hanna-Mari (2014)
    Tutkielman aiheena ovat Roald Dahlin kirja The BFG (1982) ja sen suomen- ja ruotsinkieliset käännökset Iso Kiltti Jätti ja SVJ, kääntäjinä Tuomas Nevanlinna ja Meta Ottosson. Pyrkimyksenä on selvittää, miten kääntäjät ...
  • Pahan ja kuoleman tematiikka J. K. Rowlingin Harry Potter -kirjasarjassa 

    Ikäheimo, Taru (2009)
  • Contemporary British society in the magic world of J. K. Rowling's Harry Potter books 

    Lehtonen, Sanna (2003)
  • Viisasten kiveä etsimässä : ideologia, kasvatus ja moraali Joanne K. Rowlingin Harry Potter -suosikkikirjassa 

    Kyrönlahti, Mari (2001)
  • Tuntematon sotilas and its English and German translations: a study of realia 

    Naukkarinen, Anna (2006)
  • Browse materials
  • Browse materials
  • Articles
  • Conferences and seminars
  • Electronic books
  • Historical maps
  • Journals
  • Tunes and musical notes
  • Photographs
  • Presentations and posters
  • Publication series
  • Research reports
  • Research data
  • Study materials
  • Theses

Browse

All of JYXCollection listBy Issue DateAuthorsSubjectsPublished inDepartmentDiscipline

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics
  • How to publish in JYX?
  • Self-archiving
  • Publish Your Thesis Online
  • Publishing Your Dissertation
  • Publication services

Open Science at the JYU
 
Data Protection Description

Accessibility Statement

Unless otherwise specified, publicly available JYX metadata (excluding abstracts) may be freely reused under the CC0 waiver.
Open Science Centre