Le français parlé dans la série "Voilà!"
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Übersetzungsprobleme bei der Übersetzung von Der Kontrabass von Patrick Süskind ins Finnische
Suihkonen, Riikka (2016)Tiivistelmä – Abstract Tätä pro gradu -tutkielmaa varten on suomennettu Patrick Süskindin monologinäytelmä Der Kontrabaß (1984). Käännösprosessin fokus on ollut idiomaattisten ilmaisujen kääntämisessä, muiden käännösongelmien ... -
L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère
Tolonen, Liina (2021)Ranskan kielen pronominit il ja ça toimivat hyvin eri tavoin kuin kolmannen persoonan pronominit muissa kielissä mukaan lukien suomen hän ja se, mikä tyypillisesti aiheuttaa ranskanopiskelijoille vaikeuksia valita näiden ... -
Analyse des difficultés des finnophones dans la maîtrise des pronoms français dans les tests YKI
Hovi, Aino-Inkeri (2008) -
Présence et représentation de la culture française dans les manuels de la série 'Voilà!'
Kinnunen, Maarit (2009) -
Pragmatics exercises and pragmatic metalanguage in English United textbook series for Finnish upper secondary school
Luomala, Pirpa (2010)Tämä Pro Gradu -työ tutkii millaista pragmaattista kieliainesta lukion oppikirjasarja English United sisältää. Tarkastelun kohteena ovat kirjasarjan kuusi pakollista kurssia ja analyysi keskittyy kuvaamaan kirjojen tehtävien ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.