Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä
Desiderius Erasmus Rotterdamilainen (1469-1536) oli renessanssin humanisti, jolla oli laaja kirjallinen tuotanto. Koulutukseltaan hän oli teologian tohtori. Hänen äidinkielensä oli hollanti, mutta hän laati kaikki teoksensa latinaksi. Hän julkaisi vuonna 1528 Baselissa dialogin latinan ja kreikan kielten ääntämisestä, De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione dialogus (DRP), josta otettiin ilmestymisensä jälkeen useita painoksia eri puolilla Eurooppaa 1700-luvun alkuun asti. Erasmuksen aikaan latina oli Euroopan oppineiden yhteinen kirkon, tieteen ja diplomatian kieli. Puhuttu latina kukoisti klerikaaliyhteisöissä, mutta klassisten esikuvien ihannointi oli jo levinnyt Euroopassa laajalle. 1400-luvulla eräät humanistit alkoivat kiinnostua klassisen latinan oikeinkirjoituksesta, johon he etsivät mallia antiikin piirtokirjoituksista ja kolikoista. Heräsi kysymys, olisiko oikeinkirjoituksen lisäksi syytä tarkistaa myös ääntämistä. Erasmuksen luoma teoria latinan ääntämisestä perustui ensisijaisesti antiikin grammaatikkojen jättämiin kuvauksiin, kreikan ja latinan vertailuun sekä latinalaisten sanojen translitteraatioihin kreikkalaisin aakkosin ja päinvastoin. Erasmus ei arvostanut keskiaikaisia kirjoittajia, mikä siihen aikaan oli humanistien tavallinen asenne. Esikuviensa antiikin grammaatikkojen tapaan Erasmus päätteli sanojen ääntämisen niiden kirjoitusasujen perusteella ja takertui siksi liikaa aikansa oikeinkirjoitusstandardiin. Hän käy dialogissaan läpi latinan kaikki kirjaimet ja suosittelee, että jokainen kirjain äännetään aina. Silti hän tiedosti, että ääntämiseen vaikuttavat muutkin seikat kuin vain se, miten kukin kirjain irrallisena äännetään, joten hän käsittelee laajasti monia muitakin asioita, kuten tavujen kestoa ja aksenttia. Musikaalista aksenttia Erasmus käsittelee omaperäisesti, sillä mitkään hänen tekniset lähteensä eivät ota kantaa latinan aksentin musikaalisiin piirteisiin. Sävelkorkeuden vaihtelu ei ollut latinassa niin keskeisellä sijalla kuin Erasmus arveli, mutta hänen oivalluksensa yhdistää antiikin musiikinteoria ja keskiaikainen säveltapailu grammaatikkojen teoriaan latinan aksenteista osoittaa erityistä luovuutta ja kekseliäisyyttä. Erasmus laati ohjeensa uudistaakseen latinan ääntämistä ja tehdäkseen lukijansa tietoisiksi klassisista ääntämissäännöistä. Myös omaa ääntämistään hän korjasi tietoisesti valiten sopivimman puhetavan kuulijoiden mukaan
...


Metadata
Show full item recordCollections
- Pro gradu -tutkielmat [23369]
Related items
Showing items with similar title or keywords.
-
L'image de la culture finlandaise chez des étudiants français en échange Erasmus
Melkko, Maria (2014)Vaihto-opiskelu ulkomaisessa korkeakoulussa on osa yhä useamman nuoren aikuisen kokemusmaailmaa. Yleisimmät motiivit vaihtoon lähtöön liittyvät usein kohdemaan kieleen ja kulttuuriin tutustumiseen sekä opiskelijan ... -
Erasmus Staff Training week, 18. – 22.5.2015, Granadan yliopisto
Koponen, Eeva (2015) -
Tutkimus pop/jazz- ja klassisen musiikin opiskelijoiden asenteista toisiaan kohtaan
Helske, Elli (2014)Asenteet ja mielikuvat jäsentävät kokemustamme maailmasta ja samalla ne ovat myös sosiaalista ympäristöämme ja vuorovaikutustamme muovaavia tekijöitä. Tässä tutkimuksessa tutkittiin musiikin ammattiopiskelijoiden asenteita ... -
Ten Essential Features of European Dual Career Development Environments : A Multiple Case Study
Storm, Louise K.; Henriksen, Kristoffer; Stambulova, Natalia; Cartigny, Emily; Ryba, Tatiana V.; De Brandt, Koen; Ramis, Yago; Erpič, Saša Cecić (Elsevier BV, 2021)Aim Dual career development environments (DCDEs) support athletes' effort in combining their competitive sporting careers with education or work. The characteristics of the environments may differ across cultures. The aim ... -
Intensiivistä kielenopetusta vaihto-opiskelijoille
Lempinen, Leena (Soveltavan kielentutkimuksen keskus, Kielikoulutuspolitiikan verkosto, 2013)Vaihto-opiskelijat tulevat Suomeen opiskelemaan usein sen takia että suomalaiset osaavat niin hyvin englantia. Suomalaisiin tutustuminen koetaan kuitenkin erittäin haastavaksi. Yhteyksien puuttuminen vaihto-opiskelijoiden ...