Tieteiden välistä keskustelua mielen terveyden ja sairauden määrittelystä
Mäkilä, A., Pietilä, P. (2021). Tieteiden välistä keskustelua mielen terveyden ja sairauden määrittelystä. J@rgonia.19(37), 143-161. http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-202108304706
Julkaistu sarjassa
J@rgoniaPäivämäärä
2021Tekijänoikeudet
© Annastiina Mäkilä & Pekka Pietilä
Julkaisija
Historian ja etnologian laitoksen tutkijat ry, Jyväskylän yliopistoISSN Hae Julkaisufoorumista
1459-305XMetadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- J@rgonia [303]
Lisenssi
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Pilkkaa ja sensuuria : tieteen rahoittajat ja media ovat aina yrittäneet vaikuttaa akateemiseen tutkimukseen
Vilkuna, Kustaa (Toinen Aatos Oy, 2022)Media on ivannut ja valtio ja muut tieteen rahoittajat painostaneet yliopistoja ja niiden tutkijoita jo satojen vuosien ajan. Toisaalta akateeminen yhteisö on yrittänyt puolustaa tieteen vapautta. Julkisuudessa käyty ... -
Emotionally Neglected or Deviant? : Treating Childhood Neuroses in Communist Hungary during the Early 1960s
Laine-Frigren, Tuomas (Brill, 2018) -
Työtä, sokkeja, lääkkeitä : Siilinjärven piirimielisairaala ja potilaiden hoitomuodot vuosina 1926-1959
Rissanen, Anu (2012)Mielisairaiden eristäminen laitoksiin alkoi Suomessa 1600-luvulla. Hospitaalien ja lääninlasarettien kautta syntyi pohja valtion omistamille keskuslaitoksille sekä kuntien ylläpitämille kunnalliskotien mielisairasosastoille ... -
Marko Aittola muistuttaa, että Anders Chydeniuksen perintö elää : tieteen avoimuus ja vapaus ovat ajankohtaisia tänäänkin
Aittola, Marko (Hilla Group Oyj, 2024)Reilu viikko sitten Kokkolan Chydenius-seminaarissa saimme kuulla asiantuntijoiden ja tutkijoiden näkemyksiä, tietoa ja ratkaisuehdotuksia siitä, miten uusien ideoiden, innovaatioiden ja keksintöjen syntymistä voidaan edistää. -
Henkilön psykiatria : psykiatrian dialektinen filosofia
Heinänen, Hannu (University of Jyväskylä, 2017)The Finnish word ’henkilö’ is difficult to translate in English as a ‘Person’, but in international plan-language, Esperanto, we can quite exactly translate it as ‘spiritulo’. The word henkilö, spiritulo, is developed ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.