Konekääntämisen menetelmät englanti–suomi-konekäännöksessä
Tämä kirjallisuuskatsauksena toteutettu kandidaatintutkielma tarkastelee kolmea keskeistä konekääntämisen menetelmää sääntöpohjainen, tilastollinen ja neuroverkkokonekääntäminen ja niiden tarjoamien englanti–suomi-konekäännösten kehitystä ja ominaisuuksia. Neuroverkkokonekääntäminen vaikuttaa olevan kirjallisuuskatsauksen perusteella nopeasti kehittyvä menetelmä, joka tarjoaa yhä laadukkaampia englanti–suomi-kieliparin konekäännöksiä. Toisaalta Suomessa on vahvat perinteet kieliparin sääntöpohjaisen konekäännöksen kehittämisessä ja menetelmä on yhä relevantti englanti–suomi-konekääntämisessä. Tutkielman tarkastelemien tutkimusten valossa näyttääkin siltä, että neuroverkkokonekääntämisen ja sääntöpohjaisen konekääntämisen vahvuudet yhdistävä hybridikonekäännin olisi ihanteellinen menetelmä ratkaisemaan suomen kieliopin ja sanaston ja englanti–suomi-rinnakkaiskorpusten puutteiden aiheuttamia englanti–suomi-konekääntämisen ongelmia. This Bachelor's Thesis carried out as a literature review focuses on three essential machine translation methods rule-based, statistical and neural machine translation and machine translations from English to Finnish made with these methods and the chronological development and properties of the methods and translations. The literature review shows that neural machine translation is a fast-developing, state-of-the-art method, which offers ever-improving machine translations from English to Finnish. On the other hand, the long-term development of rule-based machine translation from English to Finnish (and vice versa) in Finland means that this older method is still relevant to the language pair. In fact, in the light of the studies reviewed in this thesis it seems that the ideal solution for machine translation from English to Finnish would be a hybrid method which combined the strengths of neural and rule-based machine translation in order to deal with the problems caused by the grammar and vocabulary of Finnish and the deficiencies in English–Finnish parallel corpora.
...
Asiasanat
sääntöpohjainen konekääntäminen tilastollinen konekääntäminen neuroverkkokonekääntäminen englanti–suomi-konekäännös rule-based machine translation statistical machine translation neural machine translation machine translation from English to Finnish kääntäminen tietokoneavusteinen kääntäminen tietokonelingvistiikka
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Kandidaatintutkielmat [5362]
Lisenssi
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Attention-based neural machine translation : a systematic mapping study
Koivuniemi, Milla (2020)Neuroverkkokonekääntäminen on kasvava konekääntämisen erityisala. Tällä hetkellä suosituin neuroverkkokääntämistekniikka lienee kiintopisteneuroverkkokääntäminen (engl. Attentional Neural Machine Translation, suomennos ... -
Is There Any Hope for Developing Automated Translation Technology for Sign Languages?
Jantunen, Tommi; Rousi, Rebekah; Rainò, Päivi; Turunen, Markku; Moeen Valipoor, Mohammad; García, Narciso (Helsingin yliopisto, 2021)This article discusses the prerequisites for the machine translation of sign languages. The topic is complex, including questions relating to technology, interaction design, linguistics and culture. At the moment, despite ... -
Translating animated Moomins : differences and translation strategies in the Finnish and English dubs
Maunuaho, Kaisa (2021)Tämä tutkielma tutkii animoitujen Muumien suomen- ja englanninkielisten dubbausten eroja sarjoissa Muumilaakson tarinoita ja Muumilaakso. Tutkielman tarkoituksena on selvittää, millaisia eroja dubbauksissa on. Tutkimuksessa ... -
Työnkuvan muutos : kääntäjästä jälkieditoijaksi
Latomaa, Sirkku; Nurminen, Mary (Soveltavan kielentutkimuksen keskus, Jyväskylän yliopisto; Kielikoulutuspolitiikan verkosto, 2022)Konekäännösten laatu on parantunut huomattavasti vuosien mittaan. Erityisen suuri harppaus otettiin vuonna 2016, jolloin tekoälyteknologian uusinta sukupolvea edustava, syviä neuroverkkoja hyödyntävä NMT (neural machine ... -
Problems of translating the laws of Rugby Union from English into Finnish
Alasalmi, Teija (2014)Tässä käännösteoreettisessa opinnäytetyössä tutkitaan rugbyn sääntöjen kääntämisessä ilmeneviä käännösongelmia sekä tapoja ratkaista niitä. Työ on kommentoitu käännös englanninkielisten rugbysääntöjen otteista, ja ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.