dc.contributor.advisor | Kääntä, Leila | |
dc.contributor.author | Niskakangas, Sanna | |
dc.date.accessioned | 2019-05-15T06:09:39Z | |
dc.date.available | 2019-05-15T06:09:39Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/63939 | |
dc.description.abstract | Eteläkorealaisen popmusiikin eli K-popin kansainvälinen suosio on jatkuvassa kasvussa, ja korealaisten artistien kuulijakunta on laajentunut koskemaan myös muuta kuin koreankielistä yleisöä. Korealaisten popkappaleiden merkittävänä piirteenä voidaan pitää englanninkielisiä osuuksia, joita esiintyy kappaleissa lähes poikkeuksetta. Tästä syystä K-popin suosion kasvaessa myös englannin kielen globaali merkitys korostuu.
Tämän tutkimuksen tarkoituksena on tuottaa tietoa siitä, kuinka englannin kieltä käytetään korealaisen popmusiikin sanoituksissa ja millaisia merkityksiä englanninkielisillä sanoituksilla on. Vertailin tutkimuksessani kahta K-pop-yhtyettä, joista toisessa on mukana englannin kielen natiivipuhuja. Näin pyrin selvittämään, onko natiivipuhujan läsnäololla vaikutusta englannin kielen käyttöön sanoituksissa. Aineistoni koostui viidestä kappaleesta ryhmää kohden, yhteensä kymmenestä kappaleesta. Tutkin erityisesti koodinvaihtoa englannin ja korean välillä, ja hyödynsin analyysimetodina diskurssianalyysiä sanoitusten sisältämien merkitysten selvittämiseksi.
Tutkimuksen myötä selvisi, että englanninkielisten sanoitusten pituus vaihtelee yksittäisistä sanoista kokonaisiin lauseisiin ja säkeistöihin. Suurin osa sanoituksista oli lauseketta laajempia kokonaisuuksia, mutta kappaleissa esiintyi myös paljon yksittäisiä substantiiveja, jotka mukailivat korealaisia lauserakenteita. Yhtyeiden väliset erot näkyivät erityisesti englannin natiivipuhujan sanoituksissa, mutta myös kappaleiden muissa osioissa oli eroja ryhmien välillä muun muassa lauserakenteiden ja englanninkielisten elementtien sijoittelun osalta. Englannin kieltä hyödynnetään kappaleissa useimmiten tyyli- ja huomiokeinona, mutta natiivipuhujalle englannin kielen käyttäminen voi olla myös tapa ilmaista kielellistä ja kulttuurista identiteettiä. Tulosten pohjalta on mahdollista tutkia lisää muun muassa englannin kielen globaalia roolia sekä identiteettien rakentumista K-pop-sanoituksissa. | fi |
dc.format.extent | 26 | |
dc.language.iso | en | |
dc.subject.other | K-pop | |
dc.subject.other | code-switching | |
dc.subject.other | borrowing | |
dc.title | ”Shawty, Imma party till the sun down” : a comparative study on Korean-English code-switching and borrowing in K-pop | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:fi:jyu-201905152580 | |
dc.type.ontasot | Bachelor's thesis | en |
dc.type.ontasot | Kandidaatintyö | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Faculty of Humanities and Social Sciences | en |
dc.contributor.laitos | Kieli- ja viestintätieteiden laitos | fi |
dc.contributor.laitos | Department of Language and Communication Studies | en |
dc.contributor.yliopisto | Jyväskylän yliopisto | fi |
dc.contributor.yliopisto | University of Jyväskylä | en |
dc.contributor.oppiaine | Englannin kieli | fi |
dc.contributor.oppiaine | English | en |
dc.rights.copyright | Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty. | fi |
dc.rights.copyright | This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited. | en |
dc.contributor.oppiainekoodi | 301 | |
dc.subject.yso | sosiolingvistiikka | |
dc.subject.yso | diskurssianalyysi | |
dc.subject.yso | englannin kieli | |
dc.subject.yso | populaarimusiikki | |
dc.subject.yso | sanoitukset | |
dc.subject.yso | sociolinguistics | |
dc.subject.yso | discourse analysis | |
dc.subject.yso | English language | |
dc.subject.yso | popular music | |
dc.subject.yso | lyrics | |