Der, die oder das - das Genus des Worts App
Saksan kieli on ottanut paljon vaikutteita muista kielistä, ja tämä näkyy hyvin eri
lainasanoissa. Aina ei ole kuitenkaan selkeää, mikä uuden sanan suku on, sillä
lainasanojen suvunmääräytymisperiaatteet ovat erilaiset kuin muilla sanoilla.
Myöskään jonkin tietyn suvun määrittäminen kieliopillisesti oikeaksi suvuksi ei takaa
sitä, että juuri kyseistä sukua käytetään, sillä eri maiden ja alueiden kesken voi esiintyä
paljon eroja siinä, minkä kukin mieltää oikeaksi suvuksi.
Tässä kandidaatintutkielmassa on tarkoitus perehtyä tarkemmin lainasanaan App, ja
tutkia, mikä sen suku on sekä sanakirjojen että kielenkäyttäjien mukaan.
Primäärikirjallisuutena tässä työssä käytetään DeReKo-korpusta, johon on koottu
tekstejä saksalaisista, itävaltalaisista ja sveitsiläisistä sanomalehdistä.
Tutkimuksessa kävi ilmi, että sanan App kohdalla sanakirjat ja kielenkäyttäjät ovat
samoilla linjoilla siitä, mikä on sanan oikea suku. Tämä ei kuitenkaan takaa, että
kaikilla lainasanoilla asia olisi näin.
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Kandidaatintutkielmat [5333]
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Matinee oder Matinée : Eine Studie über die Rechtschreibung von aus dem Französischen entlehnten Wörter auf -ee/-ée in der deutschen Gegenwartsschprache
Kärkimaa, Venla (2019)Saksan kielessä on paljon lainasanoja, jotka ovat peräisin muun muassa ranskasta. Vierasperäisien sanojen oikeinkirjoitus tuottaa hankaluuksia, koska vaikka myös niihin pätee oikeinkirjoitussäännöt, eivät nämä säännöt ole ... -
Kein Event, sondern ein Happening : zur Bedeutung und Verwendung der beiden Anglizismen in der deutschen Sprache
Koivula, Maria (2020)Kieli kehittyy jatkuvasti ja ottaa vaikutteita muista kielistä. Esimerkiksi globalisoitumisen ja teknologian kehittymisen myötä englannin kielen merkitys maailmalla on vain kasvanut. Englannin kielestä lainataan toisiin ... -
Vienankarjalaisen Uuden testamentin sanaston yhtäläisyyksiä nykysuomen sanaston kanssa
Pirinen, Tuula (2019)Tutkimuksen aiheena ovat vienankarjalan murteelle käännetyn Uuden testamentin (Uuši Šana 2011) sanaston yhtäläisyydet nykysuomen sanaston kanssa. Kun aunuksenkarjalan murteelle käännetyssä Uudessa testamentissa (Uuzi Sana ... -
Venäläisperäisiä sanoja Suomen murteiden sanakirjassa, kiesa-kluuhhoo
Jarva, Vesa (Kallion etymologiseura, 2019) -
Feste Wortverbindungen und Kollokationen zum Farblexem Schwarz : ein korpuslinguistischer Vergleich der Wörterbücher un des aktuellen Sprachgebrauchs
Rouhiainen, Riina (2012)VÄRILEKSEEMI SCHWARZIN KANSSA KÄYTETTÄVÄT KIINTEÄT SANALIITOT JA KOLLOKAATIOT– sanakirjojen ja ajankohtaisen kielenkäytön korpuslingvistinen vertailu Sanakirja-artikkelin luominen vaatii sanakirjan tekijöiltä monenlaista ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.