"Hold on! Apua tulossa." : English practices among Finnish Twitter users
Lähes kaikki suomalaiset osaavat englantia ja sitä pidetään suuressa arvossa niin tieteen, tekniikan,
kaupan kuin populaarikulttuurin aloilla. Internetissä englanti on ollut aina tärkeä valtakieli, vaikkakin on
nähtävissä, että pienemmät kielet saavat enemmän tilaa erityisesti sosiaalisen median suosion ansiosta.
Sosiaalinen media on etenevässä määrin tärkeä osa myös suomalaisten jokapäiväistä elämää. Vuonna 2006
Yhdysvalloissa perustettu Twitter on sosiaalisen median sovellus, joka kerää suosiota jatkuvasti ympäri
maailmaa. Suomalaisten käyttäjien määrä kasvaa koko ajan ja Twitter on nykyään näkyvä osa niin
suomalaisessa mediassa kuin arkipäivän keskusteluissa.
Englannin kieleen liittyviä asenteita ja kielenkäyttöä muissa ympäristöissä on tutkittu jo melko laajalti,
mutta suomalaisten englannin kielen käyttö sosiaalisessa mediassa on vielä suhteellisen harvinainen
tutkimusala. Tämä tutkielma pyrki laajentamaan jo olemassa olevaa tutkimusta analysoimalla
suomalaisten englannin kielen käyttöä Twitterissä. Joukko suomalaisia Twitterin käyttäjiä valikoitui
tutkimukseen ja heiltä kerättiin yhteensä 478 twiittiä (engl. tweet) sekä 93 profiilitekstiä, joiden
kielenkäyttö analysoitiin laadullisesti. Tutkimukseen liittyi myös määrällistä analysointia, jonka
perusteella pystyttiin määrittelemään kuinka yleistä englannin kielen käyttö oli tutkittavien joukossa.
Tuloksista ilmeni, että englantia käytetään suomen kielen ohella niin itsenäisesti eri twiiteissä kuin myös
koodinvaihtelussa. Noin neljässäkymmenessä prosentissa twiiteissä esiintyi vähintään joitain
englanninkielisiä elementtejä ja noin neljäsosa twiiteistä oli kirjoitettu kokonaan englanniksi.
Profiiliteksteistä ilmeni kuitenkin, että englantia käytetiin niissä huomattavasti laajemmin kuin twiiteissä.
Suurin osa profiiliteksteistä oli kirjoitettu kokonaan englanniksi ja vain 18 prosenttia niistä sisälsi
pelkästään suomea. Twiiteissä englantia käytetiin monilla luovilla tavoilla niin koodinvaihtelun
osapuolena kuin itsenäisesti. Koodinvaihtelua ilmeni twiiteissä niin lauseen sisäisinä kuin ulkoisina
vaihteluina sekä lisäksi käännöksissä ja lainauksissa. Lyhenteet sekä erityisesti Twitterille tyypilliset
tunnisteet (engl. hashtag) esiintyivät myös aineistossa usein. Tutkimuksessa ilmeni myös, että englantia
käytetiin erityisesti, kun puhe oli kansainvälisistä aiheista, kun taas suomea suosittiin, kun puhuttiin
paikallisista aiheista. Henkilökohtaisista aiheista puhuttaessa käytetiin melko tasaisesti kumpaakin kieltä.
...
Muu nimeke
English practices among Finnish Twitter usersAsiasanat
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Pro gradu -tutkielmat [29739]
Lisenssi
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Upper-secondary school students' use of, motivations for and perceptions of Finnish-English code-switching in northern and southern Finland
Ollila, Saana (2013)Englannin asema muun muassa kaupan, tutkimuksen ja koulutuksen kielenä on Suomessa viime vuosikymmeninä vahvistunut entisestään. Englanti näkyy entistä vahvemmin myös suomalaisten jokapäiväisessä elämässä ja kielessä, ja ... -
English elements in the spoken discourse of Finnish teenagers playing an English video game
Vuorinen, Petri (2008) -
Finnish health care and social work students' perceptions of Finnish-English code-switching : a survey study
Rinne, Tiina (2015)Englannin kielen asema kansainvälisenä valtakielenä on vaikuttanut sen leviämiseen myös Suomessa. Laajalle levinnyttä vierasta kieltä käyttävät Suomessa moninaisin tavoin eri-ikäiset ja taitotasoltaan erilaiset ... -
The functions of teachers' language choice and code-switching in EFL classroom discourse
Reini, Jemina (2008) -
Funktionen und Typen des Code-Switchings im DaF-Unterricht
Munukka, Päivi (2006)
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.