Näytä suppeat kuvailutiedot

dc.contributor.advisorHirvonen, Tuula
dc.contributor.authorVeteläinen, Elisa
dc.date.accessioned2015-05-22T09:29:41Z
dc.date.available2015-05-22T09:29:41Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/45996
dc.description.abstractKielet ovat alttiina muutokselle kaiken aikaa ja muutos voi tapahtua monella eri osa-alueella. Jatkuvaa muutosta on vaikeaa tarkkailla ja kielen muutokset huomataankin usein retrospektiivisessä tarkastelussa. Tietokonepohjaiset korpukset ovat kuitenkin mahdollistaneet viimeaikaisen ja jatkuvan muutoksen tutkimisen suuren ja helposti saatavilla olevan aineiston avulla. Televisiokielen ja todellisen kielen käytön suhdetta on tutkittu varsin vähän. Aiemmista tutkimuksista vain yksi on konkreettisesti selvittänyt televisiokielessä käytettyjen sanojen suhdetta todelliseen kielenkäyttöön. Kyseisessä tutkimuksessa oli keskitytty vain yhteen sanaryhmään ja koska tässäkin tutkimuksessa keskitytään ainoastaan tiettyihin puhetilanteisiin, on ilmiössä vielä runsaasti jatkotutkimusaiheita. Tutkimukseen valikoitui kielen piirteistä sanaston käyttö amerikanenglannin kielivariaatiossa. Aineisto kerättiin kahdesta omaa aikaansa tiukasti seuraavasta yhdysvaltalaisesta televisiosarjasta. Aineistona käytettiin vanhemman sarjan, Frendit, ensimmäistä tuotantokautta ja myöhemmän sarjan, Ensisilmäyksellä, viimeistä kautta. Näin saatiin tutkittavaksi 20 vuoden ajanjakso. Kahdesta televisiosarjasta saadut tulokset analysoitiin suhteessa suureen internetpohjaiseen korpukseen. Tutkimuskysymykset laadittiin selvittämään sanaston käyttöä tietyissä puhetilanteissa. Tulosten mukaan televisiokieli monella tapaa edustaa aikakautensa kieltä ja tulokset olivat usein linjassa, sekä datasta saadun tiedon että korpukseen vertailun suhteen.fi
dc.format.extent18
dc.language.isoeng
dc.rightsThis publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.en
dc.rightsJulkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.fi
dc.titleFrom ´Hi man´ to ´Hey bro´: the use of lexicon in television series
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-201505221954
dc.type.dcmitypeTexten
dc.type.ontasotKandidaatintutkielmafi
dc.type.ontasotBachelor's thesisen
dc.contributor.tiedekuntaHumanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekuntafi
dc.contributor.tiedekuntaFaculty of Humanities and Social Sciencesen
dc.contributor.laitosKieli- ja viestintätieteiden laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Language and Communication Studiesen
dc.contributor.yliopistoUniversity of Jyväskyläen
dc.contributor.yliopistoJyväskylän yliopistofi
dc.contributor.oppiaineEnglishen
dc.contributor.oppiaineEnglannin kielifi
dc.date.updated2015-05-22T09:29:41Z
dc.rights.accesslevelopenAccessen


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot