dc.contributor.author | Ahola, Emmi | |
dc.date.accessioned | 2015-05-18T15:09:24Z | |
dc.date.available | 2015-05-18T15:09:24Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.uri | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/45933 | |
dc.description.abstract | Englannin kielen vaikutus ruotsin kieleen on ollut kautta aikojen hyvin merkittävä. Kaikenikäiset sisältävät puheeseensa englantia erilaisissa tilanteissa ja sitä kuulee myös radiossa, televisiossa ja sanoma- ja aikakauslehdissä. Tutkielman tarkoituksena oli selvittää kuinka yleistä anglisismien käyttö on ruotsin puhekielessä, millaisia erityyppisiä anglisismeja esiintyy, mihin sanaluokkiin ne kuuluvat ja onko niiden käytölle pragmaattisia syitä. Aineisto kerättiin ruotsalaisen komediasarjan Solsidan kahden tuotantokauden 20 jaksosta tekemällä muistiinpanoja ja tarkkailemalla tekstityksiä. Aineisto valikoitui kielensä ja kokonaisuutensa perusteella, sillä kieli on modernia puhekieltä ja mahdollisimman lähellä autenttista kommunikaatiota. Täysin autenttista aineistoa olisi ollut paljon haastavampaa koostaa lyhyellä aikataululla. Materiaali koostui yhteensä 107 esimerkistä, jotka jaoteltiin analyysissa erilaisiin kategorioihin sen perusteella, millaisia lainasanoja esimerkki edusti. Tutkielman tuloksien perusteella selvisi, että englanninkielisiä ilmauksia esiintyy ohjelmassa runsaasti eri tilanteissa. Suurin osa lainasanoista on substantiiveja tai kokonaisia, idiomaattisia englanninkielisiä sanontoja tai ilmauksia. Englannin kielen käyttö on tilannesidonnaista ja sitä lainataan kuvaamaan asioita ja esineitä, joilla ei ole ruotsinkielistä vastinetta. Usein sanavalinta on myös mielivaltainen ja lainasanaa käytetään, vaikka vastine löytyisikin, jolloin syynä on saada aikaan tietynlainen vaikutelma tai muu pragmaattinen motiivi. Tulosten perusteella ei voi tehdä kovin laajoja johtopäätöksiä, sillä materiaali on rajallinen eikä vastaa täysin originaalia kieltä. Tuloksista voi kuitenkin päätellä, että englannin kieltä käytetään paljon, ja niin tulee varmasti olemaan tulevaisuudessakin. | fi |
dc.format.extent | 22 | |
dc.language.iso | swe | |
dc.rights | This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited. | en |
dc.rights | Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty. | fi |
dc.subject.other | anglisismit | |
dc.subject.other | lainasana | |
dc.subject.other | lainaaminen | |
dc.subject.other | sanasto | |
dc.subject.other | tv-sarja | |
dc.title | "What's up homeboy?" : anglicismer i svenskt talspråk | |
dc.identifier.urn | URN:NBN:fi:jyu-201505181887 | |
dc.type.dcmitype | Text | en |
dc.type.ontasot | Kandidaatintutkielma | fi |
dc.type.ontasot | Bachelor's thesis | en |
dc.contributor.tiedekunta | Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta | fi |
dc.contributor.tiedekunta | Faculty of Humanities and Social Sciences | en |
dc.contributor.laitos | Kieli- ja viestintätieteiden laitos | fi |
dc.contributor.laitos | Department of Language and Communication Studies | en |
dc.contributor.yliopisto | University of Jyväskylä | en |
dc.contributor.yliopisto | Jyväskylän yliopisto | fi |
dc.contributor.oppiaine | Swedish | en |
dc.contributor.oppiaine | Ruotsin kieli | fi |
dc.date.updated | 2015-05-18T15:09:25Z | |
dc.rights.accesslevel | openAccess | en |