Speciality or specialty? : A case study on British American variation
Brittiläisen ja amerikkalaisen englannin eroja pyritään usein havainnollistamaan yksioikoisilla vastakkainasetteluilla ja erityisesti kaikille tutuilla esimerkkitapauksilla, kuten autumn ja fall tai colour ja color. Tällaiset listat esittävät eri varieteetit ja niiden ominaisuudet toisensa poissulkevina, oli kyse sitten leksikaalisesta tai vaikkapa ortografisesta erosta. Nykymaailmassa eri kielimuodot ovat kuitenkin väistämättä yhteyksissä toisiinsa tavalla tai toisella, eikä kielellisiä piirteitä kenties kannata enää erotella näin simplistisesti vain joko brittiläisiin tai amerikkalaisiin. Tutkin kandidaatintyössäni lähisynonyymisiä sanoja speciality ja specialty, jotka tavataan mieltää esimerkeiksi juuri tästä brittiläis-amerikkalaisesta kontrastista. Tarkastelin kyseisen sanaparin variaatiota ja käyttöä sanakirjojen ja kielioppaiden sekä korpusdatan avulla selvittääkseni, kuinka hyvin perinteinen brittiläis-amerikkalainen jako soveltuu specialityn ja specialtyn kuvaukseen nykykielessä. Hyödynsin tutkielmassani niin brittiläisiä kuin amerikkalaisia sanakirjoja ja kielioppaita. Kiinnitin huomiota erityisesti siihen, miten kunkin sanan kansallisuuteen oli viitattu tai joissain tapauksissa jätetty tyystin viittaamatta. Ilmeni, että sekä specialityn että specialtyn kansallisuuden esittämiseen vaikutti ennen kaikkea sanakirjan tai kielioppaan kustantajan oma kielialue. Sanat esiteltiin keskimäärin varsin suoraviivaisesti toistensa brittiläisinä (speciality) ja amerikkalaisina (specialty) vastineina, vaikkakin kuvaukseen vaikuttivat paikoin hakusana-artikkeleihin liitetyt maininnat kyseisten sanojen käytöistä tietyillä erityisaloilla. Näistä erityisaloista etenkin lääketiede nousi esiin korpusdatan yhteydessä: siinä missä niin brittiläinen kuin amerikkalainenkin korpusdata suurelta osin tuki sanakirjojen käsityksiä kunkin sanan käytöstä, specialtyn lääketieteellinen käyttö erottui brittiläisestä aineistosta mielenkiintoisena ja myös jokseenkin huomioimattomana poikkeuksena. Tutkimukseni kohdistui suhteellisen harvinaiseen sanapariin. Aineistoni perusteella jako britannianenglannin specialityyn ja amerikanenglannin specialtyyn vaikutti edelleen perustellulta (joskin sellaisenaan karkealta), mutta alueellisen variaation tutkimukselle olisi jatkossakin hyödyllistä vastaavien yksittäistapaustelu tarkastelu ja pinttyneiden ennakkokäsitysten kyseenalaistus.
...
Metadata
Näytä kaikki kuvailutiedotKokoelmat
- Kandidaatintutkielmat [5333]
Samankaltainen aineisto
Näytetään aineistoja, joilla on samankaltainen nimeke tai asiasanat.
-
Attitudes towards English variations : Finnish high school students’ views on American English, British English and Australian English
Tarkki, Emma (2010)Englanti on maailman kieli, joka kuuluu jokapäiväiseen suomalaiseen katukuvaan ja englannin eri variaatioita esiintyy ympäri maailmaa. Ihmiset muodostavat omat käsityksensä ja asenteensa näitä variaatioita kohtaan hen ... -
Opening up Corpus FinSL : enriching corpus analysis with linguistic ethnography in a study of constructed action
Puupponen, Anna; Hodge, Gabrielle; Anible, Benjamin; Salonen, Juhana; Wainio, Tuija; Keränen, Jarkko; Hernández, Doris; Jantunen, Tommi (Mouton De Gruyter, 2024)Corpus methods are now established within the field of signed language linguistics. Empirical investigations of signed language corpora have challenged many early assumptions about the nature of deaf community signed ... -
Geographic imagination and urban-rural binary in online discourses related to the capital region of Finland : A corpus onomastic study of Helsinki, Vantaa and Espoo
Ainiala, Terhi; Jokela, Salla; Tarvainen, Jenny; Jantunen, Jarmo H. (Kungl. Gustav Adolfs Akademien för svensk folkkultur, 2023)The article focuses on digital discourses related to Helsinki, Espoo and Vantaa, the three biggest municipalities in Finland’s capital region. The data consist of texts from the discussion forum of Suomi24 that was analysed ... -
The International Comparable Corpus : Challenges in building multilingual spoken and written comparable corpora
Čermáková, Ann; Jantunen, Jarmo; Jauhiainen, Tommi; Kirk, John; Křen, Michal; Kupietz, Marc; Uí Dhonnchadha, Elaine (Asociacion Espanola de Linguistica de Corpus, 2021)This paper reports on the efforts of twelve national teams in building the International Comparable Corpus (ICC; https://korpus.cz/icc) that will contain highly comparable datasets of spoken, written and electronic registers. ... -
"We will hunt Merkel": Representations of the German elections 2017 in British and American newspapers
Stenzel, Linda (2018)Uutisvälineiden tehtävä on tiedottaa maailman tapahtumista objektiivisesti suurelle yleisölle, mutta usein mediainstituutioiden tavoitteet määrittävät uutisraportoinnin näkökulman. Kielen käytöllä on tärkeä rooli ...
Ellei toisin mainittu, julkisesti saatavilla olevia JYX-metatietoja (poislukien tiivistelmät) saa vapaasti uudelleenkäyttää CC0-lisenssillä.