Show simple item record

dc.contributor.authorKeränen, Anna
dc.date.accessioned2008-01-08T07:23:04Z
dc.date.available2008-01-08T07:23:04Z
dc.date.issued2006
dc.identifier.otheroai:jykdok.linneanet.fi:990027
dc.identifier.urihttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/7306
dc.format.extent81 sivua
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeng
dc.rightsThis publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.en
dc.rightsJulkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.fi
dc.subject.otherBrown, Dan
dc.subject.otherThe Da Vinci Code
dc.subject.otherDa Vinci -koodi
dc.subject.othertranslation
dc.subject.otheridiom
dc.subject.othermetaphor
dc.subject.othertranslation equivalence
dc.subject.othertranslation strategies
dc.titleTranslation of idioms in the Finnish version of Dan Brown's The Da Vinci Code
dc.identifier.urnURN:NBN:fi:jyu-2006331
dc.type.dcmitypeTexten
dc.type.ontasotPro gradu -tutkielmafi
dc.type.ontasotMaster’s thesisen
dc.contributor.tiedekuntaHumanistinen tiedekuntafi
dc.contributor.tiedekuntaFaculty of Humanitiesen
dc.contributor.laitosKielten laitosfi
dc.contributor.laitosDepartment of Languagesen
dc.contributor.yliopistoUniversity of Jyväskyläen
dc.contributor.yliopistoJyväskylän yliopistofi
dc.contributor.oppiaineEnglannin kielifi
dc.contributor.oppiaineEnglishen
dc.rights.accesslevelopenAccessfi
dc.type.publicationmasterThesis
dc.contributor.oppiainekoodi301
dc.subject.ysokääntäminen
dc.subject.ysoidiomit
dc.subject.ysovastaavuus
dc.format.contentfulltext
dc.type.okmG2


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record