University of Jyväskylä | JYX Digital Repository

  • English  | Give feedback |
    • suomi
    • English
 
  • Login
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
View Item 
  • JYX
  • Opinnäytteet
  • Pro gradu -tutkielmat
  • View Item
JYX > Opinnäytteet > Pro gradu -tutkielmat > View Item

Translating software instructions : a case study on the translation process of instructions for a subscription software, with special attention to translation problems

Thumbnail
View/Open
1008.Kb

Downloads:  
Show download detailsHide download details  
Authors
Koivuniemi, Milla
Date
2017
Discipline
Englannin kieliEnglish

 
Tutkielman tavoite oli selvittää teknisen tekstin kääntämisessä esiintyviä käännösongelmia ja prosessin yleistä luonnetta. Aineistona käytettiin lehtitalojen käyttöön tarkoitetun jakeluohjelmiston suomenkielistä käyttöopasta, siitä itse tehtyjä käännöksiä englanniksi, sekä kääntämisen ohella kirjoitettua käännöspäiväkirjaa. Käännökset tehtiin osana kääntäjäharjoittelua ja ne tulivat kaupalliseen käyttöön. Tutkimuskysymykset olivat: 1) Mitä käännösongelmia prosessin aikana ilmeni? 2) Miten hyödyllisiä käytetyt käännöstyökalut olivat? 3) Miten tekstityypin ominaisuudet ilmenivät alkuperäisessä tekstissä ja kuinka hyvin ne onnistuttiin siirtämään käännöksiin? Tutkielma on tapaustutkimus ja luonteeltaan pääosin laadullinen. Käännösongelmien tutkimiseen käytettiin Nordin (2001) käännösongelmien kategorisointia pragmaattisiin, kulttuurisiin, kielellisiin ja tekstikohtaisiin ongelmiin. Nordin kategoriat pohjaavat yleisemmin teoreettiselta taustaltaan skoposteoriaan ja funktionalistinen lähestymistapaa kääntämiseen, jotka muodostavat myös tämän tutkimuksen teoreettisen viitekehyksen. Näiden suuntausten perusperiaatteena on, että tärkein lähtökohta tekstin kääntämisessä on tekstin funktio eli se, mihin tarkoitukseen se käännetään. Prosessissa ilmenneiden käännösongelmien syitä ja ratkaisukeinoja analysoitiin. Tekstityypin ominaisuuksia tutkittiin sekä funktion että teknisten tekstien ominaispiirteiden kannalta, kiinnittäen erityisesti huomiota selkeyteen, ymmärrettävyyteen, tiiviyteen ja johdonmukaisuuteen. Tutkimuksessa havaittiin, että kyseisessä käännöstehtävässä erityisesti kielellisiä käännösongelmia kohdattiin paljon ja ne olivat paikoin vaikeita ratkaista. Myös pragmaattisia ongelmia ilmeni paljon. Sen sijaan tekstikohtaisia ongelmia oli melko vähän ja kulttuurisia ongelmia ei ilmennyt lainkaan. Myös subjektiivisia käännösvaikeuksia ilmeni huomattava määrä, varsinkin liittyen kääntäjän erityissanasto-osaamiseen. Muut ongelmat liittyivät eniten alkuperäisen tekstin ongelmakohtiin. Joitain poikkeuksia lukuun ottamatta alkuperäinen teksti ilmensi tekstityypin ominaisuuksia hyvin ja myös käännöksen koettiin onnistuvan ilmentämään tekstityypin ominaisuuksia. Käytetyistä käännöstyökaluista varsinkin käännösmuisti koettiin hyödylliseksi. ...
Alternative title
Case study on the translation process of instructions for a subscription software, with special attention to translation problems
Keywords
kääntäminen tekninen kääntäminen käännösongelmat erikoiskielet translation technical translation translation problems languages for specific purposes ongelmat
URI

http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201702111413

Metadata
Show full item record
Collections
  • Pro gradu -tutkielmat [23369]

Related items

Showing items with similar title or keywords.

  • Style in the translation process : a description of the translation process of two short stories by Carol Shields 

    Skinnari, Kristiina (2002)
  • Attention-based neural machine translation : a systematic mapping study 

    Koivuniemi, Milla (2020)
    Neuroverkkokonekääntäminen on kasvava konekääntämisen erityisala. Tällä hetkellä suosituin neuroverkkokääntämistekniikka lienee kiintopisteneuroverkkokääntäminen (engl. Attentional Neural Machine Translation, suomennos ...
  • Problems of translating the laws of Rugby Union from English into Finnish 

    Alasalmi, Teija (2014)
    Tässä käännösteoreettisessa opinnäytetyössä tutkitaan rugbyn sääntöjen kääntämisessä ilmeneviä käännösongelmia sekä tapoja ratkaista niitä. Työ on kommentoitu käännös englanninkielisten rugbysääntöjen otteista, ja ...
  • The master's thesis process, its challenges, and how to overcome them : an investigation of English Master's degree students' perceptions of their thesis process at the University of Jyväskylä 

    Mäki-Kuutti, Matias (2021)
    Maisterin tutkielma on yliopisto-opiskelijan tärkein opinnäyte, opintojen luonnollinen päätös, jossa esitellään opiskelijan hankkimia taitoja ja osaamista. Tässä tutkimuksessa käsitellään Jyväskylän Yliopiston Englannin ...
  • Translating fictitious science : a case study on the translation process of two short stories by Isaac Asimov 

    Kalliomäki, Heini (2007)
  • Browse materials
  • Browse materials
  • Articles
  • Conferences and seminars
  • Electronic books
  • Historical maps
  • Journals
  • Tunes and musical notes
  • Photographs
  • Presentations and posters
  • Publication series
  • Research reports
  • Research data
  • Study materials
  • Theses

Browse

All of JYXCollection listBy Issue DateAuthorsSubjectsPublished inDepartmentDiscipline

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics
  • How to publish in JYX?
  • Self-archiving
  • Publish Your Thesis Online
  • Publishing Your Dissertation
  • Publication services

Open Science at the JYU
 
Data Protection Description

Accessibility Statement

Unless otherwise specified, publicly available JYX metadata (excluding abstracts) may be freely reused under the CC0 waiver.
Open Science Centre